Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼūtū</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kʼūtū
kʼutukʼurtu
корзина для хранения зерна и пр. basket for storing grain etc.
k˳yrojy kʼūtū
мельничная корзина (куда засыпают зерно) mill basket (where the grain is poured)
kæfaxsæn kʼūtū
корзина конической формы для ловли рыб basket of conical form for fishing верша fish-trap
зерно очищалось, проветривалось, просушивалось, сортировалось и ссыпалось в смазанные плетенки kʼūtū the grain was cleaned, aired, dried, sorted and poured into oiled baskets kʼūtū Этн. 15 kʼūtūjaw jæ tæntæ его живот подобен корзине для зерна his belly looks like a basket for grain 103 Azaw kʼūtūjy fæstæ ambæxst Азау спряталась за kʼūtū Azau hid behind a kʼūtū 51 næ wælkʼurtu mæ uftīnæ на корзине моя ткацкая шпулька there is my weaving bobbin on the basket 23 Вероятно, из qutu коробка (II 992. — 712); ср. qūtī, quti коробка, шкатулка. Для объяснения дигорской формы kʼurtu следует допускать контаминацию с каким-то унаследованным иранским словом, имеющим соответствия в κύρτος, κύρτη рыболовная корзина, верша, kata- (из *karta-), cratis плетенка и пр. (416). На контаминацию указывает и семантика: значение ‘корзина’ ближе к приведенным индоевропейским словам, чем к qutu коробка, шкатулка.%nII 70. — 82. Probably, from qutu box (II 992. — 712); cf. qūtī, quti box, casket. In order to explain the Digor form kʼurtu, one should allow the contamination with some inherited Iranian word, which has correspondences in κύρτος, κύρτη fishing basket, fish-trap, kata- (from *karta-), cratis wattled basket etc. (416). The semantics also indicates the contamination: the meaning ‘basket’ is closer to the given Indo-European words than to qutu box, casket.%nII 70. — 82.