Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">k0yrys</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
k˳yrys
место новогоднего шабаша колдунов и ведьм, где они отчитываются о сделанном зле и получают задания на новые вредоносные действия (Сб. свед. о кавк. горцах, IX, ч. 3, стр 26 сл.) (Сб. свед. о кавк. горцах, IX, p. 3, p. 26 ff.) the place of the New Year's Sabbath of sorcerers and witches, where they report on the evil done and receive tasks for new malicious actions (Сб. свед. о кавк. горцах, IX, ч. 3, стр 26 сл.) (Сб. свед. о кавк. горцах, IX, p. 3, p. 26 ff.)
k˳yrysʒawk˳yrysmæʒog
колдун sorcerer ведьма witch
; ср. д. (II 270). Аналогичные суеверия имеются у многих, в том числе — кавказских народов: „В великий четверг под вечер все колдуны обязаны явиться к своему начальнику и отдать ему годовой отчет о своей деятельности, т. е. сколько кто успел сделать зла людям… После этого начинается у них веселье“ (Г. Джапаридзе. Народные праздники, обычаи и поверья рачинцев. СМК XXI 2 119 сл.). Ср. у восточных славян Лысая гора: „На Лысой горе под Киевом ведьмы шабаш справляют“ (%r3%rII 716). У немцев аналогичные поверья связаны с горой Brocken на Гарце. ; cf. Digor (II 270). Many peoples, including Caucasian ones, have similar superstitions: “On Maundy Thursday evening, all sorcerers must come to their chief and give him an annual report on their activities, that is, how much evil did they managed to do to people… After that, the fun begins” (G. Dzhaparidze.Folk holidays, traditions and beliefs of the Rachians. SMK XXI 2 119f.). Cf. Eastern Slavic Лысая гора: “On Bald Mountain near Kiev, witches celebrate the Sabbath” (%r3%rII 716). The Germans have similar beliefs associated with the Brocken mountain at the Harz Mountains. Сближается с kaoirisa- (по Bartholomae — от *karva- ‘лысый’, calvus). По „Бундахишну“ (12 2512 25) эта гора находилась в стране Еран-веж, т. е. в Хорезме. Ожидали бы ос. *kulis.%n, XVII 485 сл. It is close to kaoirisa- (according to Bartholomae — from *karva- ‘bald’, calvus). According to the Bundahishn (12 2512 25) this mountain was located in the Eran-Vež country, that is, in Khwarazm. Ossetic *kulis was expected.%n, XVII 485 ff.