Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kaʒī</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kaʒī
бес demon дух преисподней spirit of hell fūrdy byn wydi kazītæ на дне моря были бесы there were demons at the bottom of the sea I 34, 185 Batyraʒ nyccydi Kaʒīty kalakmæ Батрадз спустился в город бесов Batradz went down to the city of demons 52, 90 Из kaǯi бес; ср. kaǯ бес, в современном языке — ‘храбрец’. Известен рассказ Моисея Хоренского об Артавазде, попадающем в плен к каджам и прикованном ими к скале (перевод Эмина, 1893, стр. 108, 258). Значительную роль играют каджи в поэме Ш. Руставели „Витязь в тигровой шкуре“; они рисуются как бесплотные („uxorco“) существа, искусные в чародействе и военных хитростях; они похищают героиню Нестан-Дареджан в свою страну Kaǯeti, Тариел и его друзья овладевают каджетской крепостью и освобождают Нестан. From kaǯi demon; cf. kaǯ demon and ‘man of courage’ in the modern language. There is a story of Movses Khorenatsi about Artavazd who is captured by kaʒī and chained to a rock by them (Emin’s translation, 1893, p. 108, 258). Kaʒī play a significant role in Sh. Rustaveli’s poem “The Knight in the Panther's Skin”; they are depicted as disembodied („uxorco“) creatures, skilled in sorcery and military tricks; they kidnap the heroine Nestan-Daredzhan to their country Kaǯeti; Tariel and his friends seize the Kajeti fortress and free Nestan.