Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kereke</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
kereke
доспехи armor me ‘xsagæ qæræjmag topp, mæ kereke, me ‘sqær, me ʼsqærxodæ, me ‘sqærcængtæ æma mæ saw qanʒal kærdagæ kard mæxemæ ku næ ‘ncæ нет при мне моего меткого крымского ружья, моих доспехов (?), моей кольчуги, моего шлема, моих налокотников и моего острого меча из черного qаnʒаl'а I do not have with me my well-aimed Crimean rifle, my armor (?), my chain mail, my helmet, my elbow pads and my sharp sword from black qanʒal 56%l27 Ср. käräükä панцирь, käräkä плащ (II 1086, 1088). Может быть, это же слово, с палатализованным начальным k, дало ос. %icereḱy zǧær%i ‘цереков панцирь’, название чудесного панциря в нартовском эпосе (Нарт. сказ. 98). Ср. käräükä shell, käräkä coat (II 1086, 1088). It is possible that this word, with a palatalized initial k, resulted in Ossetic %icereḱy zǧær%i ‘the breastplate of Tserek’, the name of miraculous armor in the Nart epics (Nart tales 98). цереков панцирь в англ.??