Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
мужчина
man
муж
husband
человек
person
human being
возмужать
reach manhood
бог мужчин
deity of men
охотник
hunter
рабочий
worker
труженик
labourer
человек низшего сословия
person of the lowest social class
человек благородного (узденского) сословия
person of the noble (uzden) social class
мужество
courage
доблесть
valour
мужество
courage
мальчик, подающий надежду стать (настоящим) мужчиной
boy showing promise to become a (real) man
убийца
murderer
fest rajsomæj lægaw
встань утром, как подобает мужчине
rise up in the morning, as befits a man
tærxony lægtæ
мужи совета
men of the council
ragon nærton lægaw zaryn k˳y zonin
если бы я умел петь, как древний нартовский муж
if I could sing like a Nart man of old
(kard) farsyl daryny akkæg ū lægaw lægæn
(шашка) достойна того, чтобы ее носил на боку настоящий мужчина
(the sabre) deserves to be carried on the side by a real man
Narty qæwy læg xwyzdær, ūs xwyzdær kī ū? læg xwyzdær — Wyryzmæg, ūs xwyzdær — Satana
кто в нартовском селении лучший мужчина, лучшая женщина? лучший мужчина — Урузмаг, лучшая женщина — Шатана
in the Nart village who is the best man, the best woman? the best man is Uruzmag, the best woman is Satana
Ladi jæxī fælæg kodta
Лади расхрабрился (пытался показать себя мужчиной)
Ladi grew bold (tried to show himself a man)
(sīʒæry) rvadæltæ radgaj xastoj, æmæ slæg īs
(сироту) по очереди содержали родичи, и он возмужал
(the orphan) was supported in turn by his relatives, and he reached manhood
lægaw fællæwwæn!
постоим, как подобает мужчинам!
let us stand as befits men!
Qoroty myggag… sædæ toppæxsæǵy nymadta jæ lægræǧawy
род Короевых насчитывал сотню стрелков в своем мужском табуне
the Koroev family included a hundred shooters in their men’s band
lægty ʒwar sæ fydvændag fækænæd
пусть направит их на гибельный путь бог мужчин
let the deity of men lead them along a fatal path
næ lægyl macy ‘rcæwæd
не случилось бы чего с нашим мужчиной (= мужем)
may nothing happen to our man (= husband)
Bucæ, næ lægæn zæǧ
Буца, скажи мужу
Buca, tell your (lit. our) husband
næ læg, beræ min ci ʒori!
муж, что ты мне много толкуешь!
o husband, what do you tell me so much!
adæmæj aftæ Qazara æmæ Tamar ūs æmæ læg sty
люди думали, что Казара и Тамар — жена и муж
people thought that Qazara and Tamar are wife and husband
læg jæ ūsæncu, cūkodta
муж понукал жену:иди, иди!
the husband urged on his wife:go, go!
æ bæǧatær læg mæsugmæ ærtæ boni næ zinnuj
ее доблестный муж три дня не показывается в башню
her valorous husband does not appear in the tower for three days
sæ fændæj fæcudtæn lægmæ
по их воле я вышла замуж
I married (lit.went to a man / husband) on their behest
ævændonæj æj lævardtæncæ lægmæ
против воли выдавали ее замуж
they gave her in marriage against her will
ægær ævzong ma ‘j lægmæ cæwunmæ
слишком она юна еще выходить замуж
she is still too young to marry
dæ læg ramardæj
твой муж умер
your husband died
xan æ kizgi lægmæ ærvetuj
хан выдает дочь замуж
the khan is marrying off his daughter
īs we ‘xsæn axæm læg, æmæ ʒy jæ fyrt ʒūl k˳y kūra, wæd yn dūr ḱī radta?
есть ли между вами такой человек, который, когда сын его попросит у него хлеба, подал бы ему камень?
or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?
lægʒarm tænæg ū
человеческая кожа тонка
human skin is thin
Nartæ xæʒaræn lægæj ærbacæwʒysty
Нарты придут по (одному) человеку с (каждого) дома
The Narts will come (one) man from (each) house
один на один
one on one
lægæj lægmæ jyn tyx nīḱī
один на один его никто не осилит
no one will overcome him one on one
человек—
мужчина—
крестьянин—
раб. Значение
человекраспознается в
старик
человек
старый
мужчина
раб,
холоп
раб
раб
мужчина,
муж
раб
лезгин
Анбалана сын Лаг
мужчина
сын,
мальчик
мужчиныбыло в староосетинском
муж,
супруг. Кавк.
человекаи
бога(
парень
парень,
неженатый молодой человек
person—
man—
farmer—
slave. The meaning
personis recognized in
old man
person
old
man
slave,
bondman
slave
slave
man,
husband
slave
Lezgian person
Lag son of Anbalan
man
son,
boy
manin Old Ossetic was
husband,
spouse. The Caucasian word
personand
god(
lad
lad,
unmarried young man