Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lægurmæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. II. L–R. М.–Л.: Наука, 1973. С. 23.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
lægwat
калека cripple amond agorgutæ ærbazdæxioncæ fæstæmæ lægwætæj æma tund mægatæj искатели счастья (в чужих странах) возвращались обратно калеками и ощипанными бекасами searchers for happiness (in foreign countries) returned back cripples and plucked snipes 1949 II 30 Слово wat место во второй части сложных слов получает иногда значение руина: - место, где прежде был аул, руины аула, - руины дома, - руины мельницы. По этому типу образовано и lægwat калека, буквально то, что прежде было мужчиной (), руина мужчины. The word wat place when used as the second part of compounds sometiems receives the meaning ruin: - place where a village used to be, ruins of a village, - ruins of a house, - ruins of a watermill. The same pattern is found in lægwat cripple, literally what was once a man (), ruin of a man.