Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
носить
carry
тащить
drag
xīstytæ kænæm æmæ sūglūxæm xærægyl
устраиваем поминки и носим дрова на осле
we make a memorial feast and drag firewood on a donkey
Berdi bazdaxtæj æma cirǧ læʒæg iskodta æma fæjnæguti ziqirtæj kartojloxuj wærmæj
Берди взял и сделал острую палку и сквозь щели в досках тащит картошку из ямы
Berdi went and made a sharp stick and through chinks in the planks he drags potatoes out of the hole
нести или тащить грубо, нескладно, неуклюже. Допуская исходное более общее значение
делать что-либо грубо, позволительно, быть может, произвести
грубый
неуклюжий
неповоротливый
тяжелый на подъем
неповоротливый буйвол
вербализованона основе таких тюркских выражений, как
неуклюже тащить
неуклюже ходить
неуклюже сидеть
carry or drag crudely, awkwardly, clumsily. Allowing for an original more general sense
do smth. crudely, it is perhaps possible to derive
crude
clumsy
sluggish
slow to react
sluggish buffalo
verbalizedbased on such Turkic expressions as
drag clumsily
walk clumsily
sit clumsily