Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
обрядовое оплакивание покойника
ritual bemoaning over the deceased
Приехавшие для оплакивания женщины спешиваются поодаль от дома покойника и становятся в ряды по старшинству. Когда доходят до ворот, вопленница () начинает причитать ( kæwagæ osæ ); остальные сильно плачут ( niggarængæ kænuj xækʼurccægæj kæwuncæ ). Посреди двора останавливаются, плачут; потом одна начинает (вопль), и, ударяя себя по лбу и по коленям, они по старшинству подходят к (остальным) женщинам, совершающимDadæj mærdwaʒæ
The women who came for the bemoaning dismount at some distance from the house of the deceased and stand in lines based on seniority. When they reach the gates, the weeper () starts to keen ( kæwagæ osæ ); the others weep strongly ( niggarængæ kænuj xækʼurccægæj kæwuncæ ). They stop in the middle of the yard and cry; then one starts (the wail)and, striking themselves on the forehead and on the knees, they approach, in the order of seniority, the (other) women who are performingDadæj mærdwaʒæ
avd xojæ sæ īw qwamæ acydaid wæjygæn qalonæn; aftæmæj avd xojy sæxīcæn sæ xæʒarymærdaʒ saræztoj æmæ mardyl kæwægaw kodtoj
одна из семи сестер должна была пойти к чудовищу в качестве дани; и семь сестер у себя дома устроилии плакали, как по покойнику
one of the seven sisters had to go to the monster as tribute; and the seven sisters had aat their home and cried as if over a deceased
æxwadæg ba imærdwaʒi rævʒædær æj
сама она в оплакивании искуснейшая
she is most skilful in bemoaning
Borcæti madæ mærdwaʒi newuj, tonuj æ rostæ
мать Борцаевых наmærdwaʒæ рыдает, терзает щеки
the mother of the Bortsætæ cries during themærdwaʒæ , scratches her cheeks
покойник
слово
слово о покойнике(или
в честь покойника)
место
dead
word
word about the deceased(or
in honour of the deceased)
location