Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæskʼ_3</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
mæskʼ
кромка ткани edge of fabric selvage Вероятно, из mærz-k с выпадением r, как в baz из barz подушка, из tars страх и др. Ср. marz предел, граница, marka, Mark граница, margo, -inis край (например ткани). По значению осетинское слово всего ближе к латинскому, как это имеет место и в некоторых других случаях, — см. , . Probably from mærz-k with loss of r, as in baz from barz pillow, from tars fear etc. Cf. marz limit, border, marka, Mark border, margo, -inis edge, margin (e.g. of fabric). In meaning, the Ossetic word is closest to the Latin, which is also seen in some other cases: see , .