Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mætʼæl</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
mætʼæl
подавленный depressed удрученный despondent унылый cheerless расстроенный disappointed вялый slack грустный sad ; в иронском мало употр. ; seldom used in Iron Boræfærnug… xæʒaræmæ bacudæj mætʼælæj æma neci sʒorgæ æxe kʼelabæl fæqqan kodta Борафарнуг вошел в дом удрученный и, не говоря ни слова, повалился на скамью Boræfærnug came into the house despondent and, not saying a word, fell onto the bench 7 Ojnoni Calx mætʼælæj razdaxtæj æ xæʒaræmæ Колесо Ойнона удрученное вернулось домой Oynon’s wheel, despondent, returned home II 19 mætʼæl boni ma ‘j mæ xori cæstæ — tabu wæ farnæn — ma ewnæg kizgæ в грустный день для меня как луч солнца — да будет слава вашему фарну — моя единственная дочь on a sad day my only daughter is for me – glory be to your – like a ray of the sun 61 sæwmæj ketontæ ʒændælæj cudæncæ ǧæwmæ mætʼælæj утром жители Кета медленно шли в аул удрученные in the morning the people of Ket were slowly coming to the town cheerless 77 eci æxsævæj mætʼælzærdæjdær nekæd zardta Dossanæ никогда Доссана не пела с более удрученным сердцем, чем в ту ночь never did Dossanæ sing with a more despondent heart than that night 1940 III 55 Ср. muʼaṭṭal замедленный, бездеятельный, вялый, обессиленный, бессильный, muʼaṭṭal māndan быть в замешательстве, не знать, как поступить, matʼal озадаченный, обескураженный, унылый, понурый, подавленный ( 242), mātal kan задерживать, замедлять ( I 29, II 54), matal задержка ( 215). Менее вероятна связь с matʼał нежный, юный. Вс. Миллер предполагал в метатезу из tʼæmæl и связывал с tam-, tomiti, timere и пр. (ОЭ II 77; Gr. 30). Слишком натянуто. Cf. muʿaṭṭal slowed down, idle, slack, exhausted, powerless, muʼaṭṭal māndan be confused, not know what to do, matʼal perplexed, discomfited, cheerless, downcast, depressed ( 242), mātal kan detain, slow down ( I 29, II 54), matal a delay ( 215). A connection with matʼał tender, youthful is less probable. Ws. Miller proposed that is a metathesis from tʼæmæl and connected it to tam-, tomiti, timere etc. ( II 77; Gr. 30). This is too far-fetched.