Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
внутрь
inside
racu næmmīdæmæ
войди к нам в дом
come to us to the house
mīdæmæ , waʒǵytæ!
войдите, гости!
come, guests!
Wælxæǵy dwarmæ bacyd æmæmīdæmæ baqær kodta
подошел к воротам Уалхага и крикнул внутрь (в дом)
he came to the gates of Wælkhæg and shouted inside (into the house)
medægmæ cæmænnæ ʽrbacæwis?
почему ты не входишь внутрь (в дом)?
why don’t you come inside (into the house)?
medæmæ , mæ zærdi fedar,medæmæ — zæǧgæ zaǧta zærond osæ
войди, опора моего сердца, войди, — сказала старуха
come, the foundation of my heart, come, — said the old woman