Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">malūsæg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
malūsæg
подснежник snowdrop ; ʒækʼolon ; ʒækʼolon adæm walʒægmæ se ‘rgom azdæxtoj…, kʼūxæj-kʼūxmæ ta wajy malūsæg люди оборотились лицом навстречу весне, из рук в руки переходит (первый) подснежник people turned their faces towards spring, the (first) snowdrop is passing from hand to hand 63 ūrssær malūsæg sdardta jæ wæzdan sær белоголовый подснежник высунул свою нежную головку the white-headed snowdrop brought out its tender head 1957 III 24 Из manušakʼ фиалка с перебоем nl по диссимиляции носовых, как в , и др. Армянское слово усвоено из персидского; ср. banafša фиалка ( 191, 311. — 53). Ср. banauša, balavš, benevša, manarša фиалка. Об алано-армянских контактах см. ( Satenikʼ). См. также: Bailey, Revue des études arméniennes 1965 II 1–3. 588. From manušakʼ violet with the alternation nl due to nasal dissimilation, as in , etc. The Armenian word is borrowed from Persian; cf. banafša violet ( 191, 311. — 53). Cf. banauša, balavš, benevša, manarša violet. On Alanic-Armenian contact, see ( Satenikʼ). See also: Bailey, Revue des études arméniennes 1965 II 1–3. 588.