Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mysalǧ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
mysalǧmæsalǧ
деревянный молот wooden hammer колотушка beetle киянка mallet ; употребляется, в частности, при работе долотом (); gælmæz id ; in particular, used when working with a chisel (); gælmæz id mæ congæj sart acaræzton, mæ særy faxsæj mysalǧ æmæ īx nyggærston из руки я сделал долото, из черепа колотушку и продолбил лед I made a chisel from my hand, a beetle from my skull and chiseled through the ice из сказки: from a fairy tale: II 353 ff. 118 sartæn jæxīcæn bynat næ wydī æmæ jæ fædyl mysalǧ lasta для долота самого не хватало места, а он тащил за собой киянку for the chisel itself there was not enough space, and he (also) dragged a mallet behind him поговоркаa saying Q˳yrmany fyrttæj sæ īwæn jæ kʼax assastī, æmæ jyn æj baræj, cæmæj zylyn baxsīda, aftæ babastoj; ūj k˳y bazydta, wæd syvællættæn mysalǧ arbaxæssyn kodta æmæ ta fæstæmæ ūmæj jæ kʼax asasta у одного из сыновей Курмана сломалась нога, и нарочно перевязали ее так, чтобы она криво срослась; когда он узнал об этом, он велел ребятам принести киянку и ею снова сломал свою ногу the leg of one of Qurman’s sons broke, and they deliberately bandaged it such that it would knit back together crookedly; when he found this out, he made the boys bring a mallet and broke his leg again with it I 580 Не ясно. Unclear.