Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">næl</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
næl
самец male редко rarely мужчина man
næl k˳yʒ
кобель male dog
næl bīræǧ
волк male wolf
næl xæræg
осел male donkey
nælgæf
рыба-самец male fish
с названиями некоторых домашних животных обозначает холощеных самцов (нехолощеные имеют свои названия): with the names of some domestic animals denotes emasculated males (non-emasculated have their own names):
nælbæx
мерин gelding (wyrs urs жеребец) (wyrs urs stallion)
nælfys
nælfus
баран кладеный castrated lamb (fyr fur баран-производитель) (fyr fur sire ram)
nælg˳ist
nælgost
годовалый барашек one-year-old lamb (fyrkʼa furka барашек) (fyrkʼa furka lamb)
nælsæǧ
nælsæǧæ
козел холощеный castrated goat (cæw козел) (cæw male goat)
nælx˳y
nælxu
боров hog хряк boar (ǵir и. кабан) (ǵir Iron boar)
; на языке охотников næl употребляется в значении дикий кабан; ант. syl silæ самка ; hunters use næl wild boar; ant. syl silæ female nælæj syl rajg˳yrdīs от самца родилась самка a female was born from a male riddle: Eve from Adam; 3118 dywwæ baræǵy acydysty balcy; īw cydīs næl bæxyl, īnnæ ta jæfs bæxyl два всадника отправились в путь; один ехал на мерине, другой на кобыле two horsemen set off; one rode on a gelding, the other on a mare II 315 qædæj nælsæǧ k˳yd ærlasaj aftæ притащи из лесу козла bring a goat from the forest II 183 bonæn nælfys lasʒynæn æz каждый день я буду приводить по барану every day I will bring a sheep I 82 nælx˳y sx˳yssyd mæ rīwyl боров навалился на мою грудь the boar fell on my chest I 104 ūs ærbacyd æmæ mæ nyccavta jæxsæj; festadtæn næl k˳yʒ женщина подошла и ударила меня плеткой; я обратился в кобеля a woman came up and hit me with a whip; I turned into a dog 138 næltæ, siltæ, wæ mægurtæ, nad næmuncæ zolkʼitaw мужчины, женщины о бедняги, копошатся на дороге, как черви men, women, oh poor things, fumble on the road like worms 7 æ silæ fustæ ǧociti xuzæn, æ næl fustæ galti xuzæn его овцы подобны коровам, его бараны подобны быкам his sheep are like cows, his rams are like bulls 41 fonsi astæwæj eci saw nælsæǧæ ma cox kænæ, fonsi fedawcæ e ku æj не отнимай от стада этого черного козла, он — украшение стада do not take away this black goat from the herd, he is the glory of the herd 111 boræ nælfus dæwæn dæ nivond желтый баран тебе на жертвоприношение a yellow ram is for your sacrifice from a prayer song to the deity of smallpox Alaurdi sæjgæ næli… ku næ ramaron… если я не убью лежащего кабана… if I donʼt kill the lying boar… 100 Восходит к иран. narya-, и.е. neryo-, производному от иран. nar, и.е. ner-, aner- самец, мужчина: nar самец, nargāv бык, narxar или xar-i nar осел, šutur-i nar верблюд, sag-i nar кобель, šīr-i nar лев и т. п., лур. nartāk кабан ( Abt. II, стр. 190), тадж. nar самец, narɣul мужлан, грубый парень (← nyrɣwδ), narasp смирный жеребец при ayɣir жеребец ( 292. — Ср. соотношение значений ос. nælbæx и ), пехл. nar, nêr, nar самец, naryān самец, жеребец, nérak петух, афг. nar, nar, nar, nīr самец, nīr markab осел, nẹ̄r (), nier ( 772), пам. ишк. nar, nark самец, narak, nark самец, баран, пам. язг. nar, nērak (nyrk) из naryaka-, сак. naḍe, naḍaun герой (из nartavan-? 158), ав. nar-, narya- (striča nairyasča = ос. syl amæ næl), nar-, narya- самец, мужчина, ner кабан, кимр. ner герой, гр. ἀνήρ, алб. njer мужчина и пр. ( 765). О соотношении и.е. ner- и aner-с учетом ларингалов см.: Szemerényi. Synkope in Greek and Indo-European. Naples, 1964, стр. 109 сл. — Слово распознается в ἐνάρεες женоподобные мужчины, ἀνδρόγυνοι (Геродот I 105, IV 67), ἀνάριες (Гиппократ. De aere 29, 106) = a-narya- лишенный мужественности (ср. ос. и næl). Значение герой и т. п. вполне чуждо осетинскому, поэтому трудно думать о какой-либо связи между næl и , названием эпических героев (см. выше под ). — Из иранского идет nari самец верблюда (). Из осетинского усвоено nal кабан. — См. также , , , , . II 47, III 158; 40. — 50. — 174. Goes back to narya-, neryo- derived from nar, ner-, aner- male, man: nar male, nargāv bull, narxar or xar-i nar donkey, šutur-i nar camel, sag-i nar male dog, šīr-i nar lion etc., nartāk boar ( Abt. II, p. 190), nar male, narɣul bumpkin, rude guy (← nyrɣwδ), narasp docile stallion along with ayɣir stallion ( 292. — Cf. the semantic relations between the values of Ossetic nælbæx and ), nar, nêr, nar male, naryān male, stallion, nérak rooster, nar, nar, nar, nīr male, nīr markab donkey, nẹ̄r (), nier ( 772), nar, nark male, narak, nark male, ram, nar, nērak (nyrk) from naryaka-, naḍe, naḍaun hero (from nartavan-? 158), nar-, narya- (striča nairyasča = Ossetic syl amæ næl), nar-, narya- male, man, ner boar, ner hero, ἀνήρ, njer man etc. ( 765). On the relation of ner- and aner- taking into account laringals, see: Szemerényi. Synkope in Greek and Indo-European. Naples, 1964, p. 109 ff. — The word is recognized in ἐνάρεεςwoman-like men, ἀνδρόγυνοι (Herodotus I 105, IV 67), ἀνάριες (Hippocrates. De aere 29, 106) = a-narya- lacking masculinity (cf. Ossetic and næl). The meaning hero etc. is quite unfamiliar to Ossetic, so it is difficult to think of any relation between næl and , the name of the epic heroes (see above under ). — From Iranian comes nari male camel (). nal boar is borrowed from Ossetic. — See also , , , , .Ws. Miller. II 47, III 158; Gr. 40. — 50. — 174.