Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">næxstær</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
næxstær
отправление в путь departure (в иронском также nyxstær) (in Iron also nyxstær)
ranæxstær wyn
un
отправиться в путь depart
; в иронском мало употребительно ; rarely used in Iron wazæg, axsæv wal bax˳yss, rajsom, X˳ycaw k˳y zæǧa, wæd fæcæwʒystæm nyxstæry dær гость, эту ночь ты поспи, а завтра, если будет угодно Богу, мы отправимся в поездку guest, you sleep tonight, and tomorrow, if God wills, we will go on a trip IV 119 nyxstæry bady — oma xostæ kæm wæjjync, ūm zymæg jæ fosīmæ bady сидит в nyxstær — значит зимой со своим скотом сидит там, где бывает (собрано) сено (вдали от аула) sits in nyxstær means that in winter he sits with his cattle where hay is (collected) (away from the village) explanation by V. Begizov ældar… fænnæxstcer æj алдар пустился в путь aldar set off 5 æ suǧzærīnæ sawtæ ʽftud xætæl rajsuj ma ranæxstær uj он берет свою золотую с чернью свирель и отправляется в путь he takes his golden and black flute and sets off 86 æxebæl ærgælsta kæsgon saw nimæt æma ranæxstær æi idard balci он накинул на себя черную кабардинскую бурку и отправился в далекий путь he put on his black Kabardian cloak and set off on a long journey 1949 II 29 Xadizæt ranæxstær æj æ kizgæmæ Хадизат отправилась к своей дочери Khadizat went to her daughter 47 (Acæmæz) fænnæxstær uj sæ xæʒaræmæ (Ацамаз) отправляется домой (Atsamaz) is going home 57113 izædtæ-idawgutæ ranæxstær æncæ Sajnæg-ældarmæ небожители отправились к Сайнаг-алдару celestials went to Saynag-aldar 58173—174 ranæxstær æncæ ewmæ они отправились вместе they went together 816—17 Bestawi bærzond ba sin ænǧud adtæj ma (wæjug) ordæmæ ranæxstær æj вершина Бештау была намечена (местом встречи), и (великан) отправился туда the peak of Beshtau was appointed (as meeting place), and (the giant) went there 39 Qæzlarmæ ranæxstær an мы отправились в Кизляр we went to Kizlyar Вс. Миллер ( II 47) сопоставлял с naxš- [точнее nas- ( 1056), nakṣ-] достигать. Не говоря о существенном различии значений, неясной остается при этом словообразовательная модель: что представляет собой -tær, если делить næxs-tær? Более приемлем анализ Bailey, который делит næx-stær-; при этом stær отождествляется с ос. stær razzia, поездка за добычей, а næx — с nax в naxšīr дичь, охотничья добыча, охота, из naxa-čarya- хождение (čarya-) по открытым местам (naxa-); ср. nax пол, — а в сложении nax-dara потолочная балка распознается nax в значении (плоская) кровля, — nöx терраса, nêx нары (Зарубин), сени (Morgenstierne). Менее очевидно дальнейшее сближение с nókti спеть, nākt приходить. Случайным является, видимо, созвучие næxstær с nax̌ti- (-našti), nax̌te (Зарубин), našt-, nakht- (Shaw) уходить, выходить. Bailey, 1958 XXI 44 сл. Ws. Miller ( II 47) related it to naxš- [more precisely, nas- ( 1056), nakṣ-] reach. Not to mention the significant difference in meanings, the derivational model remains unclear: what is -tær, if næxs-tær is decomposed? Baileyʼs analysis is more acceptable, according to which the segmentation is næx-stær-, wherein stær is identified with Ossetic stær razzia, going for game and næx with nax in naxšīr game, hunting prey, hunt, from naxa-čarya- going (čarya-) in open spaces (naxa-); cf. nax floor, — and in compound nax-dara ceiling beam nax is recognized in the sense (flat) roof, — nöx terrace, nêx bunks (Zarubin), canopy (Morgenstierne). Less obvious is a further rapprochement with nókti ripen, nākt come. Accidental is, obviously, similarity of næxstær with nax̌ti- (-našti), nax̌te (Zarubin), našt-, nakht- (Shaw) leave, go out. Bailey, 1958 XXI 44 ff.