Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nwar</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
nwar
nawær
жила vein сухожилие tendon
nwarǵyn
nawærgin
жилистый veiny
Tuǧan… asaulty xīstæry kardæj rarīwyǧta æmæ jyn je sḱīly nwærttæ swaǧta Туган полоснул шашкой старшего есаула и рассек ему сухожилия над пяткой Tugan slashed the senior captain with a saber and cut his tendons over the heel 101 jæ bwary nwærttyl ratūl-batūl kæny один волк катается на спине (на жилах спины) only wolf rides on his back (on the veins of his back) 100 ūj wydī Xanǵeri, kʼæsx˳yr fælæ nwarǵyn lappūlæg то был Ханджери, худощавый, но жилистый молодой человек that was Khanjeri, a thin but wiry young man 1961 I 35 Восходит к snāvar-, snēwṛ- (snōwṛ-). Ср. sᶿnāw (snʼw) жила, нерв, snāvarᶿ, snāvan- связка, жила (но ṇhāru, nahāru, nahar: Turner. Nepali Dictionary. London, 1931, s.v.), ṣñor, мн. ч. ṣñaura жила, сухожилие, snuor связка, шнур, Schnur, nervus, νεῦρον жила, нерв.В одной из персепольских табличек упоминается какая-то рабочая профессия, название которой в эламской передаче звучит nu-mar-ka-ra. Gershevitch в виде догадки расшифровывает ето название как nāvar-kara-, полагая, что nāvar- = snāvar- (с утерей начального s, как в осетинском) и что речь идет о рабочем, изготовлявшем веревки (Gershevitch apud Cameron. New tablets from the Persepolis Treasury. Journal of Near Eastern Studies 1965 XXIV 174). Однако значение веревка для snāvar- не документируется, и если (s)nāvar-kara- действительно существовало, оно могло означать только мастер, изготовляющий тетивы (bowstringmaker). — Следует отметить, что в основах на r || n осетинский (как и согдийский: § 940) утрачивает конечные r || n: mad madæ из mātar-, fyd fidæ из pitar-, из čašman-, из vṛsšan- и т. п. От snāvar- ожидали бы naw(æ), а не nawær: ср. sᶿnāw. Поэтому для осетинского правильнее исходить не из основы на -r-, а из вторичной основы на -а-: snāvara-, ср. a-snavira- без жил. — Отношение и. -wa- д. -awæ- закономерно; ср. bwar bawær, swar sawær, cwan cawæn и др. ( 375). 50. — 24, 32. — Бенвенист. Индоевропейское именное словообразование. M., 1955, стр. 45, 140. Goes back to snāvar-, snēwṛ- (snōwṛ-). Cf. sᶿnāw (snʼw) vein, nerve, snāvarᶿ, snāvan- ligament, vein (but ṇhāru, nahāru, nahar: Turner. Nepali Dictionary. London, 1931, s.v.), ṣñor, plur. ṣñaura vein, tendon, snuor ligament, cord, Schnur, nervus, νεῦρον vein, nerve.One of the Persepolis tablets mentions some kind of working profession, the name of which sounds as nu-mar-ka-ra in the Elamite transcription. Gershevitch deciphers this name (as a guess) as nāvar-kara-, assuming that nāvar- = snāvar- (with loss of the initial s as in Ossetic) and that it is about a worker who made ropes (Gershevitch apud Cameron. New tablets from the Persepolis Treasury. Journal of Near Eastern Studies 1965 XXIV 174). However, the meaning rope for snāvar- is not documented, and if (s)nāvar-kara- really existed, it could only mean master making strings (bowstringmaker). — It should be noted that Ossetic stems with r || n (as well as Sogdian: § 940) lose the final r || n: mad madæ from mātar-, fyd fidæ from pitar-, from čašman-, from vṛsšan- etc. snāvar- would give rise to naw(æ) and not nawær: cf. sᶿnāw. Therefore, for Ossetic, it is more correct to reconstruct not the -r-forms but secondary forms with -a-: snāvara-, cf. a-snavira- without veins. — The relation between Iron -wa- and Digor -awæ- is regular; cf. bwar bawær, swar sawær, cwan cawæn etc. ( 375). 50. — 24, 32. — Benveniste. Indo-European nominal inflection (Russian translation). Moscow, 1955, pp. 45, 140.