Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nymæt</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
nymæt
nimæt
войлок felt бурка burka, felt cloak ; дигорский различает nimæt бурка и bujnag войлок, буквально нижний, т. е. употребляемый для подстилки (подразумевается nimæt); в иронском различают binag nymæt войлок для подстилки и wæjlag nymæt верхний, надеваемый сверху войлок, т. е. бурку ; in Digor, nimæt burka and bujnag felt, literally low are distinguished, i.e. used for bedding (meaning nimæt); in Iron, binag nymæt felt for bedding and wæjlag nymæt upper, put on above felt, i.e. burka are distinguished
nymætyn
Digor bujnagin
войлочный made of felt ( § 181)
nymætxūd
войлочная шляпа felt hat
nymæt wærdyn
валять бурку, войлок to felt, make a felt cloak ; работа эта выполнялась группой женщин и сопровождалась песней Onaj ( II 146; II 334—338) ; this work was carried out by a group of women and was accompanied by the song Onaj ( II 146; II 334—338)
skʼaxta wærm, bambærzta jyl nymæt он вырыл яму, накрыл ее войлоком he dug a hole, covered it with felt 72 Satana sīsta dūr, batyxta jæ nymæty Шатана взяла камень, завернула его в войлок Satana took the stone, wrapped it in felt I 50 æxsævy xæʒary, arty farsmæ, nymæty zærond sæ byny… ærx˳yssydysty ночью в xæʒar’е, у огня, они легли, (постлав) под себя старый войлок in the night, they lay down in xæʒar by the fire, under an old felt 22 fyr cīnæj jæ cæsty syg cʼæx binag nymætyl kaldī от избытка радости его слезы текли на серый войлок from an excess of joy, his tears flowed onto the gray felt 39 ūj mæ nymætyn jæxsæj ærcæftæ kodta, æmæ xæræg festadtæn она хлестнула меня (несколько раз) войлочной плетью, и я обратился в осла she whipped me (several times) with a felt whip, and I turned into a donkey 293 Wastyrǵi nymætyn jæxsæj ærcʼykk lastadywwæ ʽvsymæry Уастырджи войлочной плетью хлестнул двух братьев Wastyrji lashed two brothers with a felt whip 17 nymætxūd, ærḱʼītæ… войлочная шляпа, (обувь) арчи felt hat, ærḱʼī (shoes)… 52 Totyraʒ bazǧordta swadonmæ, jæ nymætxūdy ʒy felvæsta Тотразд побежал к роднику, зачерпнул оттуда в свою войлочную шляпу Totrazd ran to the spring, scooped from there into his felt hat II 143 nymætxūd galīw særyfaxsyl fældæxt, astæwyl qama… войлочная шляпа заломлена на левую сторону головы, на поясе кинжал… the felt hat is bent on the left side of the head, a dagger on the belt… 10 nymætxūdag ūdajyn я размачиваю (шерсть) для (изготовления) войлочной шляпы I soak (wool) for (making) a felt hat II 337 kʼūlyl — pylæstæg raǧæn, jæ wælæ awyǧd cūqqatæ, k˳yrættæ, nymæt на стене — вешалка слоновой кости, на ней повешены черкески, бешметы, бурка on the wall an ivory hanger, Circassian clothes, beshmets, felt cloaks were hanging 106 tar qædy saw nymætyl x˳yssydī ḱyzg в темном лесу на черной бурке лежала девушка in the dark forest a girl lay on a black cloak 78 cy nymæt cæǧdaj— q˳ynǵyndær бурка, которую колотишь, становится мохнатей The cloak that you beat becomes more shaggy 29 Narti Satana sædæ ǧunemæj Uruzmægæn nimæt kodta нартовская Шатана из ста рун делала Урузмагу бурку the Nart Satana made a cloak for Uruzmag out of a hundred fleeces II 146 nimæt ja ʽfcægi raftudta wæjug великан накинул на шею бурку the giant threw a cloak around his neck 253—4 Totaj (wæliti) æ nimæti dumæggagi fæxxæssuj osongæmæ Тотай несет (ягнят) в поле своей бурки в пастушеский шалаш Totai carries (lambs) on the edge of his cloak to the shepherdʼs hut 1956 VII 50 izædtæ… bælasi awwon cʼæx zældi astæw æritawuncæ sæ ors nimættæ изэды (небожители) под тенью дерева среди зеленой травы расстилают свои белые бурки izeds (celestials) are spreading their white cloaks under the shade of a tree in the middle of the green grass 59220—225 mæ cæstitæbæl ǧazuncæ saw nimæt æma saw bæx перед моими глазами мелькают черная бурка и вороной конь a black cloak and a black horse flash before my eyes 10 æ nimæt æ usqæbæl sast bazuraw ærgællew æj его бурка повисла на его плече, как сломанное крыло his cloak hung on his shoulder like a broken wing 1936 I 67 Восходит к namata. Ожидали бы næmæd; но колебание глухого и звонкого согласного в исходе наблюдается и в других случаях, например nymæc || nymæʒ число; для перехода же ау | i ср. из hankana-, из namta- и др. Сужение аә || i в данном слове наблюдается и в авестийском (см. ниже). Ср. namad войлок, namadīn войлочный, namad-zīn потник (zīn седло), namat, navad (Hübschmann, 1890 XLIV 557), namla id. ( 908), lamcai войлок (lam- из nam- по диссимиляции: 37), nāmyo, numōδ, nәmad, namad, namta, namat (nmt), namata, (Тумшук) nimata, namade id., nәmata, nimata id. (Lüders, 1936, стр. 16 сл.). Этимологически namata- связывают (еще ) либо с nam- бить, колотить (ос. ), либо с nam- влажный ( nam, namīd). С точки зрения реального процесса изготовления войлока оба объяснения удовлетворяют, но больше — второе. — Иран. namata- снискало популярность у соседей и заимствовано во многие языки: индоарийские — namata-, namataka-, namdā войлок; семитические — namaṯ войлок; угро-финские — ńamōd, ńamәt портянка, (вогул.) ńāmat, (ост.) ńamat войлочный носок, портянка, nemez войлок; кавказские — nabadi войлок, бурка. — Ср. . 796. — Bailey, 1957 XIX 53—54; 1960 XXX (Kai Barr-Volume) 42—43. — II 135. Goes back to namata. One would expect næmæd; but the alternation of the voiceless and voiced consonants in the final is also observed in other cases, for example nymæc || nymæʒ number; for the alternation ay | i cf. from hankana-, from namta- etc. The narrowing aә || i in this word is also observed in Avestan (see below). Cf. namad felt, namadīn made of felt, namad-zīn saddle blanker (zīn saddle), namat, navad (Hübschmann, 1890 XLIV 557), namla id. ( 908), lamcai felt (lam- from nam- by dissimilation: 37), nāmyo, numōδ, nәmad, namad, namta, namat (nmt), namata, (Tumshuk) nimata, namade id., nәmata, nimata id. (Lüders, 1936, p. 16 ff.). Etymologically, namata- is related (since ) either with nam- beat, pound (Ossetic ) or with nam- wet ( nam, namīd). From the perspective of the actual felt-making process, both explanations are satisfactory, but the second is more. — Iranian namata- gained popularity among neighbors and was borrowed into many languages: Indo-Aryan — namata-, namataka-, namdā felt; Semitic — namaṯ felt; Finno-Ugric — ńamōd, ńamәt footcloth, (Vogul.) ńāmat, (Ost.) ńamat felt sock, footcloth, nemez felt; Caucasian — nabadi felt, burka. — Cf. . 796. — Bailey, 1957 XIX 53—54; 1960 XXX (Kai Barr-Volume) 42—43. — II 135.