Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
изображение
image
рисунок
picture
картина
painting
образ
художник
artist
расшитый узорами
embroided with ornaments
вышитый
embroidered
узорчатый
patterned
инкрустированный
encrusted
орнаментированный
ornamented
счастье
happiness
доля
lot
судьба
fate
счастливый
happy
образ
image
изображение’
picture
писать портрет
paint a portrait
фотографировать
take a photo
писать
write
kʼūltyl awyǧd wydysty alǧ˳yzonnyvtæ
на стенах висели разные картины
various pictures were hanging on the walls
wæd syn zæǧy: aj kæjnyv æmæ kæj fyst ū?
тогда говорит им: чье это изображение и надпись?
and he saith unto them, Whose is this image and superscription?
Bucæ… kinowæ bacydī;nyvtæ ævdīsyn næma rajdydtoj
Буца пошел в кино; еще показывать картины не начинали
Bucæ went to cinema; they hadn’t started showing pictures yet
kizguttæ æma kinʒitæ æ kʼaxi fædtæbæl ʒaburinivtæ ku karstoncæ, æ xorawwxenttæbæl in coqajnivtæ wæd karstoncæ
девушки и невестки по следам его ноги кроили рисунок чувяков, по его тени кроили рисунок черкески
girls and brides cut out the picture for the shoes from his footsteps, from his shadow cut out the image of a Circassian coat
iræzgæ cæwuncæ næwæg finsgutæ, næwægnivgængutæ
растут новые писатели, новые художники
new writers, new artists are growing
nænivesīnæ arvbæl kud ma… oj nin Xucawæj rakoretæ
испросите у Бога, чтобы наше изображение было на небе
ask from God that our image be on the sky
jænyvæftyd saw lūlæjæ fæzdæg zīly cægtæ cægtæj
из его инкрустированной черной трубки дым кружит кольцами
from his encrusted black pipe smoke comes out in rings
bīræ bad, ḱysyl — dænyvæj nīk˳ydæm aīrvæzʒynæ
много ли будешь сидеть (в девах), мало ли — от твоей судьбы никуда не убежишь
will you sit (as a spinster) much or little, you will not escape your fate
ūstytæ šydysty k˳yvdy æmæ jyn læxstæ kodtoj: næ, mænæn xorznyvy kond radd, næ mænæn
„женщины шли на моление и упрашивали его (дзуара): нет, мне дай доброе счастье, нет, мне
„women went to pray and pleaded with him (thedzwar ): no, to me give good happiness, no, to me
max kæræʒījænnyvgond stæm
мы предназначены судьбой друг для друга
we are destined by fate one for the other
mænæn dær mænivæ ænæ bavzarun næ es
и мне нельзя не попытать счастье
and I cannot avoid trying my luck
æz dænivæ dæn
я — твое счастье (т. е.предназначена тебе)
I am your happiness (i.e.destined for you)
nivæ næ xæssuj muggag
(знатность) рода не приносит счастья
(the nobility of) the clan does not bring happiness
mæ, mænivæ , kæmi dæ?
о мое счастье, где ты?
o my happiness, where are you?
mæ korguti maruj æ lazæj, næ dæddgæj minnivi nad
он убивает по своей злой воле моих женихов, не давая мне дороги к счастью
he is killing my suitors out of his own will, not giving me way to happiness
fesgun igurd,nivgun igurd fæwæd!
пусть будет удачно, счастливо рожденным!
may it be luckily, happily born!
ami dær fes kud niwwaʒa, ordæmæ dærnivæ kud fæxxæssa!
пусть и здесь оставит благополучие, и туда принесет счастье!
may she both leave prosperity here and bring happiness there!
alli rawæn dær nin dæ xwarzænxæ banivæ kænisæ…Nikkola xwarz
везде уделяй нам твою милость, Никола добрый
do your graces to us everywhere, o good Nikkola
светить
бледнеть
рассветать
светить
рассветать
день
свет
луч света
солнце
подобный
образ
вид
цвет
вид
образ
сияющий
прекрасный
благо
благоденствие
счастье
..Die Bedeutung «Glück» ist auch im Мр. vorhanden, wo(mit aw. ušta- nach Wunschübersetzt wird nēvakih
один
добрый
прекрасный
счастливый
святой
идол
бог
изображение
изображение. — Значение
хорошийи пр., наличное в персидском, распознается в ос.
хорошо
ладно
на лад
беда
злое (.— Ср. , , , .aǧæ ) счастье (nivæ )
give light
grow pale
to dawn
make light
to dawn
day
light
ray of light
sun
similar
image
appearence
colour
human-like
appearence
image
shining
beautiful
the good
welfare
happiness
…Die Bedeutung(Glückist auch im Mp. vorhanden, womit aw. ušta- nach Wunschübersetzt wird nēvakih
one
kind
beautiful
happy
holy
idol
god
image
image. — The meaning
goodetc., found in Persian, is recognizable in Ossetic
well
all right
in harmony
trouble
evil (. — Cf. , , , .aǧæ ) happiness (nivæ )