Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">o_2</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
o
частица восклицания, преимущественно вокативнаяexclamation particle, predominantly vocative o X˳ycaw! о Боже! oh God! o Xetæg! ma qaz mæ ūrs særæj! о Хетаг! не потешайся над моей седой головой! oh Khetæg! don’t make fun of my gray head! 140 o næ xorz fæsīvæd! о наша славная молодежь! o, our glorious youth! 14 o mæ Tezadæ, mæ zærddag! о моя Тезада, моя милая! oh my Tezadæ, my dear! 81 wæ Xan-Gwassæ, Xan-Gwassæ, mæ kavdmæ min kæsæ! о Хан-Гуасса, Хан-Гуасса, посмотри на мою пляску! oh Khan-Gwassæ, oh Khan-Gwassæ, look at my dance! 88 o zærond xæræg, Poco! о старый осел Поцо! oh old donkey Potso! 98 o Xucawti mæxe Xucaw! о мой Бог Богов! oh my God of gods! 149 o, mænæ iwazæg! ami ka je? эй, вот гость! кто здесь есть hey, here’s a guest! who is there? 234–5 Примыкает по тональности не к a, а к восклицательной частице (часто — вокативной) в европейских языках: о, русск. о, ō, ō, ō, . Ср., с другой стороны, wa частица обращения (Каб.-русск. сл. М., 1957, стр. 352). It is not close to a, but to an exclamative particle (often — vocative) in European languages: o, o, ō, ō, ō, , . Cf., on the other hand, wa address particle (Kabardinsko-russkij slovarʼ [Kabardian-Russian dictionary] M., 1957, p. 352).