Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
Абаев, Василий Иванович.
Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.:
Наука, 1958. С. ??–??.font-variant: italic;font-variant: small-caps;quotes: "‘" "’";quotes: "«" "»";припев песни, исполняемой при валянии бурки
группой женщин (334—338; II 146 сл.)refrain of a song performed by a group of women while felting a cloak (334—338; II 146 ff)Возможно, обращение к св. Иоанну как солнечному божеству: в некоторых
вариантах упоминается дочь солнца (II 146). О св. Иоанне в связи с культом солнца см. под
. Окончание -aj вокативное, как в Coppaj.It is probably an appeal to St. John as a solar deity: some variants
mention the daughter of the sun (II 146). See for
St. John in the connection with the cult of the sun. The ending -aj is vocative, as
in Coppaj.