Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
клок шерсти, прочесанный на чесалке в один прием
a tuft of wool combed on a carding machine in one step
dæs pīrængomy bapyrdton
я прочесала десять порций шерсти
I combed through ten portions of wool
mīt zærond ūsy pīrængæmttæj wary
снег идет хлопьями, (похожими на)pirængom ’ы старухи
it is snowing in flakes (looking like) old woman’spirængom ’s
zīlgæ dymgæ pīrængæmttæj mīǧty bærzond k˳yd felvasy…
как вихрь клочьями уносит высоко тучи…
how a whirlwind carries high above shreds of clouds
peræn — æxsingæj æxsinæntæj duwwærdæmæ ci cʼopp raton-baton kænuncæ, e
peræn — это клок шерсти, который при чесании рвут в обе стороны на чесалке
peræn — this is a tuft of wool, which is torn in both directions on a carding machine when combing
Æxsīnæ sæddændagon æxsīnæntæbæl ǧun perongom kodta, otemæj æxsidta
Ахсина на стозубой чесалке готовила из шерстиperongom ’ы (и) таким образом чесала (шерсть)
Akhsina used a hundred-tooth carding mashine to prepareperongom ’s of wool (and) combed (wool) in this way
(шерсть, помещающаяся на) зубьях () чесалки (). См. и в значении
острие. Дигорские формы не требуют особых пояснений.
(wool that fits on the teeth () of a carding mashine (). See and in the meaning
edge. Digor forms do not require special explanations.