Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">paxsa</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
paxsa
грабли rake ; xalamærzæn ; xalamærzæn Sirdon zærond lægi xuzi, kʼæssai zærond æ usqi, paxsatæ, sagojni sastæltæ, otemæj ærbacūdæj Сирдон, в образе старика, со старым кожаным мешком на плече, граблями, обломками вил, в таком виде подошел Sirdon, as an old man, carrying an old leather bag on his shoulder, with rake, pitchfork fragments, approached looking like this II 49 Narti ostitæj kæmæn æ usqæbæl amæntæn, kæmæn paxsa, kæmæn sagojnæ, otemæj semuncæ из нартовских женщин у кого на спине корыто, у кого грабли, у кого вилы, в таком виде они пляшут of the Nart women, who has a trough on their back, who has a rake, who has a pitchfork, they dance like this II 65 Контаминация двух грузинских слов: pocxi грабли и parcxi борона (parcxi повлияло на огласовку осетинского слова); ср. также pacxi борона, bucxi грабли, . (из ) pocx ( 164, 165. — 133). Контаминация легко объяснима, если учесть, что оба сельскохозяйственных орудия снабжены зубьями и грабли, подобно бороне, используются также для разрыхления почвы. — Ср. . Contamination of two Georgian words: pocxi rake and parcxi harrow (parcxi affected the vocalization of the Ossetic word); cf. also pacxi harrow, bucxi rake, (from ) pocx ( 164, 165. — 133). Contamination is easily explained if we consider that both agricultural implements are equipped with teeth, and rakes, like a harrow, are also used to loosen the soil. — Cf. .