Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qæmp</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
qæmp
ǧæmpæ
солома straw
qæmpyn
ǧæmpin
соломенный thatch qæmpyn goban соломенный тюфяк straw pallet
xæʒary fæsdwar qæmpy wælæ binag nymætyl… qærzydta она стонала за дверью дома, (лежа) на войлоке, (постеленном) на солому she moaned outside the door of the house, (lying) on the felt, (laid) on the straw 75 fosæn cy q˳yd— qæmpæj, xosæj— ūj īwyldær mūsy mīdæg æværd wyd все, что нужно было для скота, — солома, сено — было сложено в току everything that was needed for cattle — straw, hay — was stacked in a current 101 rarynḱyn qyzty, qæmpyl nyffældæxt он заболел в стужу, повалился на солому he got sick in the cold, collapsed on the straw 68 qæmpæj wyd jæ lystæn ее подстилка была из соломы her bedding was made of straw 68 bafsnajʒæn jæ mænæw xordony, qæmp ta sūʒgæ bakænʒæn ænæ x˳yssgæ artæj соберет пшеницу свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire 3 12 (silosmæ) æftawun ǧæwuj ǧæmpæ kenæ zugun (в силос) надо прибавлять солому или мякину (it is necessary to add straw or chaff (in the silage) V 49 Происхождение не ясно. Сопоставление с ɣā солома мало что дает. Может быть, кавказское слово; ср. ǧvampo мягкая кожура грецкого ореха ( 200). The origin is not clear. Comparison with ɣā straw gives us a little. Maybe a Caucasian word; cf. ǧvampo soft walnut peel ( 200).