Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qæznyg</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
qæznygqæzdyg
ǧæzdug
богатый wealthy Axmæt… tyng qæzdyg cardī, fos, xæzna — bīræ Ахмат жил очень богато, скота, сокровищ (у него было) много Akhmat lived very richly, (he had) a lot of cattle, treasures 33 xæʒar fæqæzdyg дом разбогател the house got rich 85 qæzdyg cardæj cærync G˳yrʒystony fællojgænǵytæ богатой жизнью живут трудящиеся Грузии Georgian workers live a rich life 1956 II 6 ærlæwwioncæ ǧæzdug fusunmæ они останавливались у богатого хозяина they stayed with a rich owner 104
qæzdydag
богатство riches ( 4 19) ( 4 19)
Конечный -yg-ug— суффикс, как в и др. Ср. gæzdæ богатство, как bæzdæ (вместо bæznæ) толщина.В словаре языков и наречий Афганистана Шахи Абдуллы Бадахши (Кабул, 1960) дается, между прочим, форма yåzd (Morgenstierne, 1966 XXX 182). Ср. колебание grozd- || grozn- гроздь в славянском. ɣazdak также говорит о параллельном существовании форм gazn- и gazd-. Основа qæzn-ǧæzn- возводится к gazna- || ganza-. Ср. ɣanz (), ɣanj (Андреев. Таджики долины Хуф, вып. II. Сталинабад, 1958, стр. 16), yånz сокровище, хранилище, ɣazn-, ɣanz- сокровище, богатство, gazn- id., gazn-bar казначей, ganza-bara- id. (Gershevitch, Asia Major 1951, стр. 143, 144), ɣazdak богатый ( 14). Из иранского слово вошло в другие индоевропейские языки (санскрит, армянский, греческий), а также в семитические ( I 315. — Дандамаев, Gedenkschrift für W. Brandenstein, Innsbruck, 1968, стр. 239). Из осетинского идет, возможно, kazdag, gazdag богатый. Венг. gazda хозяин, владелец примыкает к ǧæzdæ- богатство; отсюда gazda, газда хозяин. Некоторые выводят gazda из gospoda (Meillet. Le slave commun. Ed. 2. Paris, 1934, § 584. — Machek. Etym. slovník. Praha, 1957, стр. 116, и др.). 15; Asica. Suppl. 206. — Munkácsi, KSz. I 213, V 317, IV 380. — 22. The final -yg-ug is the suffix, as in and others. Cf. ǧæzdæ wealth, as in bæzdæ (instead of bæznæ) thickness.In Shahi Abdullah Badakhshi’s Dictionary of Languages and Dialects of Afghanistan (Kabul, 1960) the form yåzd (Morgenstierne, 1966 XXX 182) is given among others. Cf. the variation grozd- || grozn- bunch in Slavic. ɣazdak also speaks in favour of the parallel existence of forms gazn- and gazd-. The stem qæzn-ǧæzn- traces back to gazna- || ganza-. Cf. ɣanz (), ɣanj (Andreev. Tajiks of the Khuf Valley, issue II. Stalinabad, 1958, p. 16), yånz treasure, storage, ɣazn-, ɣanz- treasure, wealth, gazn- id., gazn-bar treasurer, ganza-bara- id. (Gershevitch, Asia Major 1951, p. 143, 144), ɣazdak wealthy ( 14). From Iranian, the word entered other Indo-European languages (Sanskrit, Armenian, Greek), as well as Semitic ( I 315. — Dandamaev, Gedenkschrift für W. Brandenstein, Innsbruck, 1968, p. 239). kazdag, gazdag wealthy probably comes from Ossetic. gazda host, owner is close to ǧæzdæ- wealth; from here gazda, hazda host. Some output gazda from gospoda (Meillet. Le slave commun. Ed. 2. Paris, 1934, § 584. — Machek. Etym. slovník. Praha, 1957, p. 116, and others). 15; Asica. Suppl. 206. — Munkácsi, KSz. I 213, V 317, IV 380. — 22.