Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
скорбь
grief
печаль
sadness
скука
boredom
грустить
grieve
скучать
miss
выражать соболезнование
express condolences
мешать
interfere
трогать
touch
обижать
offend
беспокоить
bother
быть обидным
be offensive
прискорбный
deplorable
плачевный
lamentable
qyg æm fækastī
он обиделся
he was offended
dæ cīnæj, dæ qygæj fælaston mæ saw zærdæ dard
от твоей радости, от твоей скорби я унес далеко свое черное сердце
From your joy, from your sorrow, I took my black heart far away
zærvatykk — ænæ qyg, ænæ mast cæræg
ласточка — живущая без печали, без огорчений
a swallow — living without sorrow, without sorrow
G˳yrʒyxanyl adæm fæqyg kodtoj æmæ jæ banygædtoj
люди погоревали по поводу (смерти) Гурдзыхан и похоронили ее
people grieved over Gurdzikhan’s death and buried her
særæj mæm mæ ʒyrd qyg fækast
кажется, вас обидело мое слово
it seems that my word offended you
nyrma cardæj ne ʽsqyg īs
жизнь ему еще не надоела
he is not tired of life yet
zæǧæd inælaræn: qyg dær wæ næ daræm, qyg dær næ ma darūt
пусть скажет генералу: мы вас не трогаем, и вы нас не трогайте
let him tell the general: we do not touch you, and you do not touch us
ysqyg dæn ænæ k˳ystæj
мне надоело быть без работы
I am tired of being out of work
ma ǧigæ daretæ cʼewti
не трогайте (не обижайте) птиц
do not touch (do not offend) birds
zærændtæj sæ badæntæ baǧigæ ʽncæ
сиденья устали от (сидящих на них) стариков
the seats are tired of the old people (sitting on them)
ǧigæ din woʒænæj, ævæʒi, fal dæ cox vændæ skodtan
тебе, наверное, будет неприятно, но мы решили тебя уволить
it will probably be unpleasant for you, but we decided to fire you
печаль,
горе,
забота
горе,
скорбь
забота
sadness,
grief,
care
grief,
sorrow
care