Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ræjyn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ræjynræjd
ræjunræjd
лаять bark
ræjæ
лай barking
xærgæ-xæryn k˳yʒdær næ ræjy во время еды и собака не лает even the dog does not bark while eating saying (zæppaʒæj) cydīs syvællony kæwyn æmæ bajraǵy wasyn æmæ kʼæbylajy ræjyn из склепа раздавался плач ребенка, ржанье жеребенка и лай щенка the cry of a child, the neighing of a foal, and the barking of a puppy were heard from the crypt 21 Dotti ajq˳ysta bæxty kʼæxty qær, stæj k˳yʒy ræjyn Дотти услышал топот коней, потом лай собаки Dottie heard horses stomping, then dogs barking 49 Azawyl kujtæ ʽsræjdtoj собаки залаяли на Азау dogs started barking at Azau 52 k˳yʒaw ræjynmæ dæsny dæ ты искусна лаять, как собака you are skilled at barking like a dog 16 ew gaccamæ baqærtʒænæ, nadbæl dærǧæmæ xussuj, æ xurfæj æ kʼæbustæ ræjuncæ ты дойдешь до одной суки, она лежит растянувшись на дороге, (а) из ее утробы лают ее щенки you will reach one doggess, she is lying stretched out on the road, (and) her puppies are barking from her womb I 112 isræjdtoncæ fijjawgujtæ; sæ ræjunæj nijjazældæj æxsævon saw ǧædæ залаяли пастушьи собаки; их лай огласил ночной черный лес herding dogs started barking; their barking resounded through the black forest at night 1956 VII 52 Восходит к ra-, lā-, lē-, rē- лаять, плакать и пр., звукоподражательной природы ( 650): reyin лаять, лай, raya, rəya рев (осла), rayəl, rəyəl реветь (об осле) ( 459, 461), rav- лаять, rāy-, rāy- (rʼy-) плакать, rāy- в ghrʼy- хвастать, бахвалиться ( 61) из gaθrarāya- (Gershevitch, 1964, стр. 14, прим. 1), raya- в gāθrō-rayant- лающий (rayant-) священные гимны (gāθra-) (о еретиках ašəmaoγa-), rā-, rāyati лаять, рай шум, гул, раять шуметь, оглашать, lajati, лаять, ríeti ругать, обругать, облаять, riēt лаять, кусать, lóti, lãt лаять, lʼeh, lam я плачу, liim я ругаю, обвиняю, sar-lämi восклицаю (?). II 88; 35, 64. — Stackelberg, 1889 ХLIII 672. — 53. Traces back to ra-, lā-, lē-, rē- bark, cry etc., of onomatopoeic nature ( 650): reyin bark, barking, raya, rəya roar (of a donkey), rayəl, rəyəl roar (about a donkey) ( 459, 461), rav- bark, rāy-, rāy- (rʼy-) cry, rāy- in ghrʼy- brag, boast ( 61) from gaθrarāya- (Gershevitch, 1964, p. 14, fn. 1), raya- in gāθrō-rayant- barking (rayant-) sacred hymns (gāθra-) (about heretics ašəmaoγa-), rā-, rāyati bark, raj noise, buzz, rajatʼ make noise, announce, lajati, lajatʼ bark, ríeti swear, scold, bark, riēt bark, bite, lóti, lãt bark, lʼeh, lam I cry, liim I scold, I accuse, sar-lämi I exclaim (?). II 88; 35, 64. — Stackelberg, 1889 XLIII 672. — 53.