Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
повод
cause
предлог
pretext
причина
reason
praetextus
praetextus
под предлогом
under the pretext of
под видом
under the guise of
благодаря
thanks to
под предлогом
under the pretext of
под видом
under the guise of
повод,
предлог,
под предлогом,
под видомобычно , ср. также д. с тем же значением
reason,
pretext,
under the pretext,
under the fuiseusually is used, cf. also Digor with the same meaning
Ʒanbolat… færsuj æ osi: kutemæj ærbaftudæj ardæmæ, a Antoniqoj æxsargard ku æj wæd? e dær inræwægtæ kænun bajdædta
Дзанболат спрашивает жену: каким образом она (шашка) попала сюда, ведь это шашка Антонико? она стала приводить предлоги (объяснения)
Dzanbolat asks his wife: how did it (the sabre) get here, for it is Antoniqo’s sabre? she began to give reasons (explanations)
æ ʒippæj in fætkʼujræwagi isista æ lægi sær
под видом яблока он извлек из ее кармана голову ее мужа
he took her husband’s head out of her pocket under the guise of an apple
bafærson in mollo… ma ci skænʒænænræwagæ ?
погадаю у муллы… но под каким я это сделаю предлогом?
I will fo to the mullah to tell fortunes… but under what pretext will I do it?
xwærdæ rakænuniræwagæj bawadæj medæggonæmæ
под предлогом приготовления еды она пошла в кладовку
under the pretext of cooking, she went to the pantry
ixwærstiræwagæj
под видом слуги
disguised as a servant
siaqiræwagæj
под видом великана
disguised as a giant
cytǵyn Kalaḱy jæ zardyrwaǵy sændættty badtī
в славном городе (Тбилиси) благодаря своему (искусному) пению он сидел в винницах
in the glorious city (Tbilisi), thanks to his (skillful) singing, he sat in a wine shop
næ fydæltyrwaǵy næ babyn īs Rom
благодаря нашим предкам не погиб Рим
thanks to our ancestors, Rome did not perish
Dysa… jæ mojyl saw daryn rajdydta… jæ afæʒy bon xorz adæmtyrwaǵy sawīsæny xist yskodta
Дыса стала носить траур по мужу; в годовщину (его смерти) она благодаря добрым людям (при помощи добрых людей) устроила поминки снятия траура
Dysa began to wear mourning for her husband; on the anniversary (of his death) she, thanks to kind people (with the help of kind people), arranged a wake for the end of mourning
речь
обращение
провозглашение
герольд
вестник
балкарец
сосед
сердечный(
место(см.
под видом яблока,
под видом слуги(см. выше), означают собственно
вместо яблока,
вместо слуги. Ср. .
speech
appeal
proclamation
herald
messenger
Balkarian
neighbour
cordial(
place(see
disguised as an apple,
disguised as a servant(see above), mean
instead of an apple,
instead of a servant. Cf. .