Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ruxæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
ruxæn
название месяца, соответствующего примерно сентябрюname of the month approximately corresponding to September
ruxæni mæjæ
месяц сентябрь the month of September
; и. nyrxæny id.; редко — ryxæny ( II 263. — 213) ; Iron nyrxæny id.; ryxæny is rarely used ( II 263. — 213) Отглагольное имя на -æn со значением периода времени ( § 1703) от ryxynruxun реветь (об оленях в период течки); буквально месяц рева оленей. Ср. для семантики рюень сентябрь, месяц течки оленей от рюти реветь ( II 559), далее ревун сентябрь ( II 370, под словом месяц), рев пора течки скота, август ( IV 89), за-рев август месяц будто бы от зареветь, начало рева, течки оленей ( I 627, ошибочно под словом зарево). — Этимологию ruxæn см. под .Henning Memorial Volume, London, 1970, стр. 4. A deverbal -æn-noun with the meaning of time period ( § 1703) from ryxynruxun roar (about deer in heat); literally month of deer roaring. Cf. the semantic of rjuenʼ September, month of deer heat from rʲuti to roar ( II 559), and also revun September ( II 370, under the word месяц), rëv heat time for animals, August( IV 89), za-rev the month of August as if from zarevetʼ, the beginning of deer roar, deer heat ( I 627, erroneously under the word зарево). — See the etymology of ruxæn under .Henning Memorial Volume, London, 1970, p. 4.