Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sæccæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sæccæ
пристальный intent неподвижный immovable пристально intently
sæccæ-kæsæsæccæ kast
пристальный, неподвижный взгляд intent, immovable stare
nissæccæ un
пристально, остолбенело смотреть stare intently
kud fækkæsuj sæccæ! как она пристально смотрит! how intently she stares! 76 sæccæ kastæj æ fædbæl ænæsum недвижимо смотрела она ему вслед, безмолвная she looked immovably after him, silent 31 ǧæw næ fæsteti sæccæ kastæj (все) селение пристально смотрело нам вслед (all) the village stared after us 31 e zudʒastæj nissæccæ ’j bajragmæ он жадным взглядом уставился на жеребенка he stared on a foal with greed 1958 III 25 Возможно, идет из кавказского субстрата; ср. saca перестать двигаться, остановиться, saccanza постоянно, непрерывно, secca определенно, окончательно ( 366, 367, 372. — Ужахов. Инг.-русск. сл. Владикавказ, 1927, стр. 138). Менее вероятна связь с sæʒun застревать. Probably, this word is borrowed from the Caucasian substrate; cf. saca stop moving, stop, saccanza constantly , continuously, secca definitely, finally ( 366, 367, 372. — Užaxov. Ingušsko-russkij slovarʼ [Ingush-Russian dictionary]. Vladikavkaz, 1927, p. 138). The connection with sæʒun get stuck is less possible.