Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sælavyr</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sælavyrsælabyr
salaur
куница marten Mustela martes scythica Mustela martes scythica ; sælavyrʒarm куний мех ; sælavyrʒarm marten fur sælabyr bælasy cʼūppæj ataxtīs æmæ fælīžæg куница полетела с верхушки дерева и убежала a marten flew down from the top of the tree and ran away I 96 (ḱyzg) jæxī sælabyr festyn kodta (девушка) обратилась в куницу (a girl) turned into a marten I 96 ...ḱyzg k˳y ʼrvystoj, wæd yn īnnæ ʒawmættīmæ zynarǧ cærmttæ dær læværdtoj — sælabyrtæ æmæ wyrdtæ когда выдавали девушку замуж, то вместе с другими вещами давали ей также (в приданое) дорогие меха — куницы, выдры when they married off a girl, they gave her (as a dowry) expensive furs: of a marten, of an otter, along with other things 1962 VII 66 Ср. в древнерусском кучное в смысле приданое Cf. in Old Russian kučnoje in the sense dowry īw sælavyr syl alyǧdī; racaxstoj jæ, argævstoj jæ, jæ fyd yn baxordtoj, jæ carmyl ta jyn tærxon kodtoj одна куница пробегала мимо них; они ее поймали, зарезали, мясо ее съели, а о мехе стали судить-рядить one marten ran by them; they caught it up, knifed, ate its meat and started to argue about the fur I 52 tærqosi fædbæl zelunmæ ænæ zinadæ æncæ adæm, beræǧtæ, salaurtæ æma ændær sirdtæ зайца неутомимо преследуют люди, волки, куницы и другие звери hare is tirelessly pursued by people, wolves, martens and other animals II 25 Wyryzmægæn sælavyrʒarm radtoj Урызмагу дали куний мех Wyryzmæg was given marten fur I 58 Животные называются нередко по их цвету. Так, индоевропейское название бобра ( babhra- и пр.), а также германское название медведя ( Bär и пр.) означают коричневый. Подобных примеров множество. Быть может, осетинское название куницы такого же происхождения и сближается (в качестве скифо-германо-славянской изоглоссы) с salawēr темного цвета, sallow желтоватый, соловый и пр. Можно думать также о прямой связи с ṡarvara-, ṡabara-, ṡabala- пестрый. Нельзя не заметить также, что осетинское название куницы созвучно монголо-тюркским названиям рыси: šilüüs(en), ṡülevěṡ, seləüsen и пр. [ср. также särba соболь ( 403), solobui хорек]. Хотя ни одна из этих форм не могла быть прямым источником ос. , быть может таким источником послужила какая-либо незасвидетельствованная форма типа salawur или səlawur. Из осетинского идет salor, soalor куница. Animals are often called by their colour. For instance, Indo-European name of a beaver ( babhra- etc.) and also Germanic name of a bear ( Bär etc.) mean brown. There are plenty of similar examples. Perhaps the Ossetic word for marten has the same origin and goes back to (as a Scythian-Germanic-Slavic izogloss) salawēr of a dark colour, sallow yellowish, solovyj etc. One may also think about a direct connection with ṡarvara-, ṡabara-, ṡabala- motley. It must be noted also that the Ossetic name of a murten sound similar to Mongolian-Turkic names of a lynx: šilüüs(en), ṡülevěṡ, seləüsen etc. [cf. also särba sable ( 403), solobui ferret]. Though neither of these forms could be the immediate source of Ossetic , an unattested form like salawur or səlawur could serve as such a source. salor, soalor marten are borrowings from Ossetic.