Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særfad</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
særfad
устроение (дел) state (of affairs) надлежащий порядок proper order
særfad kænyn
устраивать (дело) organize принимать решение make a decision
; ænæsærfad неустроенный, бестолковый, беспорядочный ; ænæsærfad unsettled, clueless, messy fydæltæ... cardy særfad arazæg wydysty æǧdæwttæj предки устраивали жизнь согласно обычаям the ancestors organized their lives according to the customs 102 ūcy q˳yddagæn īsty yssærfad kæn прими какое-либо решение по этому делу make some kind of a decision in this case ast azy ænæ særfadæj jæ fydy wælart ḱī bady? кто сидит восемь лет неустроенная у отцовского очага? who sits unmarried [unsettled] for eight years near her father's hearth? 13 kædæm cæwyn, ūmæn nīcy særfad īs нет никакой ясности в том, куда я еду there is no clarity on where I go III 14 Сложение из голова и нога: где ясно распознаются голова и ноги, начало и конец, там есть толк и порядок. О сильно пьяном говорят: jæ sær, jæ fad nal ænibary он уже не чувствует ни своей головы, ни ноги; на основе подобных идиом и образовалось, очевидно, сложение . Ср. sarpadī смышленый во фразе e zag sarpadī būt мальчик стал смышленым ( II 125), буквально обрел голову (sar) и ноги (pad). Ср. также из тех же компонентов sarāpā совершенно, совсем, с головы до ног. По образованию ср. tavpexi голова-нога, tavpexianad совсем, совершенно, tavbolo голова-хвост, u-tavbolo бестолковый, буквально без головы (tav-) и хвоста (bolo) = ос. ænæ-særfad, utavbolo lapʼarakʼi = ос. ænæsærfad nyxas бестолковый разговор ( IV 276, 217, VI 1450). It is a compounding of head and foot: where head and feet, the start and the end, are clearly recognized, there are sense and order. They say about very drunk person: jæ sær, jæ fad nal ænibary he already doesn't feel his head nor his foot; the compound , apparently, originated based on such idioms. Cf. sarpadī smart in the phrase e zag sarpadī būt a boy became smart ( II 125), literally found a head (sar) and feet (pad). Cf. also words composed from the same parts: sarāpā completely, at all, from head to foot. As for the derivation, cf. tavpexi head-foot, tavpexianad completely, entirely, tavbolo head-tail, u-tavbolo clueless, literally without a head (tav-) and a tail (bolo) = Ossetic ænæ-særfad, utavbolo lapʼarakʼi = Ossetic ænæsærfad nyxas dumb talk ( IV 276, 217, VI 1450).