Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
утро
morning
утром
in the morning
поутру
early
утро
morning
утром
in the morning
рано утром
early in morning
чуть свет
at daybreak
ewsæwmæ Soslan ragigomaw rawælæ ʽj
в одно утро Сослан поднялся рановато
one morning, Soslan got up a little early
ærtæsæwmi imæ racæwuncæ...
три утра к нему выходят...
three mornings go out to him...
dæ fons beræ æma dæsæwmæ xwarz!
много тебе скота и доброе тебе утро!
may you have a lot of cattle and good morning to you
æxesæwmæmæ isrævʒæ kodta
он снарядился к утру
he was equipped by morning
sæwmæ wæjug ku rakastæj...
когда великан утром выглянул...
when the giant looked out in the morning...
sæwmæ ba alke fæjnæ kustemæ cudæj
утром каждый отправлялся на свою работу
in the morning everyone went to work
sæwmæj ræftæmæ sægʒawæn ku fækkænuj, ræftæj izærmæ tærqosʒawæn
с утра до полудня охотится за оленями, с полудня до вечера за зайцами
he hunts deer from morning till midday, he hunts hares from midday till night
sæwmæ ærtæx woʒænæj, ræfti ba æntæf woʒænæj
утром будет роса, в полдень будет жара
there will be dew in the morning, there will be heat at noon
sæwmæ ǧæwæj igwærdæntæmæ, izæræj ba igwærdæntæj æ xæʒaræmæ cæwidæ Gaguʒ
утром Гагудз шел из аула на покосы, вечером с покосов домой
in the morning Gagudz went from the village to hayfields, in the evening he went home from the hayfields
sæwmæ adæm kæræʒej xinc farst kodtoncæ, ci ærcudæj ædosæ, zæǧgæ
утром люди с любопытством расспрашивали друг друга, что случилось вчера ночью, говоря
in the morning, people were curiously asking each other, saying what happened last nught
утровстречается и в иронском:
morningis found in Iron:
arsʒwany īwsæwmæjy æz arast dæn
на охоту за медведем в одно утро я отправился
one morning I went on a bear hunt
Akkosæwmæ cʼæxæj Mirmany ærbarvysta
Акко рано утром прислал Мирмана
Akko sent Mirman early in the morning
īftynʒy mæsæwmæ cʼæxæj
запрягает меня с раннего утра
[she / he] harnesses me since early morning
dykkag bonsæwmæ cʼæxæj festad, jæ bæxyl abadt
на второй день он вскочил чуть свет, сел на своего коня
on the second day, he woke up at the crack of dawn, sat on his horse
Egor ældarsæwmæ dævdægæj rakæs-bakæs bajdydta
алдар Егор чуть свет стал смотреть по сторонам
at daybreak aldar Egor began to look around
sæwmæ ragi xor xwænxtæbæl kud fedawuj, otæ fedawis dæ bæxbæl
как рано утром солнце красит горы, так ты красуешься на своем коне
as early in the morning the sun paints the mountains, so you show off on your horse
etæsæwmæ ragi iscæwioncæ bærzond igwærdæntæmæ
они рано утром подымались на высоко расположенные покосы
early in the morning they climbed high hayfields
wæd ku sqærttæncæ i Biaslantæsæwmæ ragiaw Wazi fijjawmæ
тогда добрались рано утром Биаслановы до пастуха (горы) Уаза
then the Biaslanovs got to the shepherd of the Waza Mountain early in the morning
sæwmæ ragiaw ku rafecawuj...
когда она рано утром проходит...
when she goes by early in the morning...
nurtækkæ amisæwmæ cʼæx æj
сейчас здесь рассвет
it is dawn here now
утро. Но в этом случае мы ожидали бы адвербиального употребления со значением
к утру,
до утра, ср.
до вечера
день
утром
утро)
рано утром
рано)
в синеве утра
синий)
голым утром
завтра, q. v. — Имя скифа
утренний,
Matutinus
morning. But in this case we would expect an adverbial use with the meaning
by morning,
until morning, cf.
untill night
day
in the morning
morning)
early in the morning
early)
in the blue of the morning
blue)
in the naked morning
tomorrow, q. v. — The name of the scythian
matutinal,
Matutinus