Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sūs_2</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sūs
'пустотелый hollow полый empty пористый porous ноздреватый fungous неплотный loose
sūsdūr
sosdor
пустотелый, пористый камень hollow, porous stone пемза pumice
sūsqæd
sosqædæ
липа linden tree
легкое lung pulmo pulmo ; в этом значении редко, не документировано; обычно — ræwæg, . ; in this meaning, it is rare, not documented; usually — ræwæg, . sos doræj xwærzigurd Soslan из полого камня славнорожденный Сослан from a hollow stone a glorious born Soslan II 10 Ср. šuš pulmo, а также mamma laxa et pendens (), suš, šoš, šəža, səẓ̌ai, šuš, ṣ̌əṣ̌, ṣ̌uṣ̌, suvä, svi, suš- легкое. Более общее значение полый, пустотелый, которое сохранил осетинский язык, делает сомнительной связь с śvas- дышать, пыхтеть.Существует ли вообще язык, где название легких было бы связано с глаголом дышать? Такое наименование отдавало бы скорее ученостью филолога, чем наблюдательностью древнего человека. Скорее к sūra- lacuna, впадина ( sūrax дыра, скважина), др.инд. śūnya- пустой, cavus пустой, полый, cua пустой. Сюда же, возможно, šū́snis, šū́stis, šūtis куча, šūka куча сена, śukti- раковина, полый черепок (Liebert. Das Nominalsuffix <hi rendition="#rend_italic">-ti</hi> im Altindischen. Lund, 1949, стр. 197). — См. также .Вс. Миллер, IF 21 стр. 334. — 41. — VI 365. Cf. šuš pulmo, and also mamma laxa et pendens (), suš, šoš, šəža, səẓ̌ai, šuš, ṣ̌əṣ̌, ṣ̌uṣ̌, suvä, svi, suš- lung. A more common meaning hollow which is attested in Ossetic makes questionable the connection with śvas- breath, puff.Is there even a language where the name of the lungs would be associated with the verb breath? Such a name would have smacked more of the scholarship of a philologist than the observation of an ancient man.. It is rather to sūra- lacuna, hollow ( sūrax hole, borehole), śūnya- empty, cavus empty, hollow, cua empty. Probably, also here šū́snis, šū́stis, šūtis pile, šūka heap of hay, śukti- shell, hollow shard (Liebert. Das Nominalsuffix <hi rendition="#rend_italic">-ti</hi> im Altindischen. Lund, 1949, p. 197). — See also .Ws. Miller, IF 21 p. 334. — 41. — VI 365.