Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
промежуток между ногами
gap between legs
soqq˳yr wæjyg jæsagæxty astæwty waʒy jæ fos
кривой великан пропускает свое стадо между ног
an one-eyed giant lets his herd pass between his legs
(bīræǧ færsy sæǧy: ) dæsagæxty cy xæssys? — bīræǧ maræn tymbyl dūr
(волк спрашивает козу:) что ты несешь между ног? — круглый камень, чтобы убить волка
(a wolf asks a sheep:) what are you carrying between your legs? — a round stone to kill a wolf
Aka... jæ sæǧʒarm razdaræn fæstæmæ ajsta jæsagæxty æmæ jyl ærbadt
Ака продел свой передник из козьей шкуры назад между ног и сел на него
Aka forced his apron made of goatskin between his legs and sat on it
xæjræg zaǧta: acy bæxy me ’kkoj axæsʒynæn; Ʒibukka zaǧta:, æmæ bæxyl abadt dy jæ de ’kkoj tyxxæj færazys, æz æj mæsagæxty dær axæsʒynæn
черт сказал: эту лошадь я понесу на спине; Дзибукка сказал:, и сел на лошадь ты ее с трудом несешь на спине, а я понесу ее даже между ног
the devil said: I will carry this horse on my back; Dzibukka said:, and sat on the horse you carry it on yout back with difficulty, whereas I will be able to carry it even between my legs
wæjug æ fusti ʒogæ æsagæxti ewgaj rawaǧta
великан пропустил свое стадо овец по одной между ног
a giant let his herd pass between his legs one by one
развилина () ног (. Ср. для первой части , ,æx-tæ )
промежуток между ногами
branching () of legs (. Compare , ,æx-tæ )
gap between legs