Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">satar</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
satar
в сочетании used only in collocation
satar kænun
проматывать waste растрачивать fiddle away разбазаривать squander
æ mulk issatar kodta он промотал свое имущество he squandered all his property 191₂ Digor-Qaban wæd adtæn, Duwwædonej astæwmæ ku bacæwinæ ma ku niǧǧær kæninæ, Maxkemamæ ærimburd wotæ, zæǧgæ, ka næ ærcæwidæ, onæj ba læqwæn æma kizgæ ku nissatar kæninæ я тогда был Дигор-Кабаном (в полной силе), когда приходил на Междуречье и кликал, чтобы (все) собирались в Махкема, (и) кто не приходил, у того продавал (в наказание) мальчика и девочку I was Digor-Qaban (in my full force) when I used to come to Interfluve and call everybody to gather in Makhkema; [I] used to sell a boy and a girl (as punishment) of those who didn't come 167 Из satar (причастной основы от sat-) продавать; ср. satar, satarγa продавать ( 183. — Русско-карач.-балк. сл. М., 1965, стр. 492), (из ) sitār продажа ( II 445). Слово вошло и в некоторые русские говоры: терск. засатарить задевать, засунуть не помня куда (Русск. филол. вестник 1900 XLIV 92), костр. засаторить затерять, запропастить (). I 444: unklar. From satar (a participial stem from sat-) sell; cf. satar, satarγa sell ( 183. — Russko-karač.-balk. sl. [Russian-Karachay-Balkar dictionary]. Moscow, 1965, p. 492), (from ) sitār selling ( II 445). This word was borrowed into some of the Russian subdialects: Terek zasatorit' put smth. somewhere and forget the place (Russk. filol. vestnik 1900 XLIV 92), Kostroma zasatorit' lose (). I 444: unklar.