Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sera_2</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
sera
боковая (не фасадная) стена дома, двора side (not front) wall of the house, yard ( 463) ew usturdær dor... iscavta æxe xæʒari serabæl один камень побольше ударился о стену дома one bigger stone hit the wall of the house 127 atæ daruj xodæ ku cæwa qazaw seratæj так она носит шляпу, когда выступает подобно гусыне из-за стен (?) this is how she wears a hat when she comes out like a goose from behind the walls (?) 82 Вероятно, восходит в конечном счете к sarā, sarāj дом, жилище и пр. Посредником между персидским и осетинским мог быть один из тюркских языков; ср. säraj, saraj дом, жилье, сеновал, сарай ( IV 315). Сюда же сарай и särej высокая каменная ограда (Каб.-русск. сл. М., 1957, стр. 328). О связи значений домстена см. под ( 639 сл.) Probably eventually goes back to sarā, sarāj house, dwelling etc. The intermediary between Persian and Ossetic could be any Turkic languages; cf. säraj, saraj house, dwelling, hayloft, barn ( IV 315). Also here saraj and särej high stone fence (Kabardian-Russian Dictionary Moscow, 1957, p. 328). See for the connection between the meanings housewall ( 639 ff.)