Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
сукно фабричное
factory made cloth
cʼæxcʼæxidskælladaw aly kʼ˳ypp, aly ʒyqq jæxī sfælyndy
(весной) каждый бугорок, каждая впадина как бы одеваются в ярко-зеленое сукно
in the spring, every bump, every hollow seems to be dressed in bright green cloth
walʒæg wydīs, æmæ bæstæ kærdægæj cʼæxskælladaw særttyvta
была весна, и все вокруг от (молодой) травы заблестело, как зеленое сукно
it was spring, and everything around shone like green cloth because of new grass
iskodta sawæskælladæ coqa, æ naræg astæw ba balvasta suǧzærīnæ doni tuld ævzestæ ronæj
он надел черкеску из черного сукна, тонкую талию стянул позолоченным серебряным поясом
he put on a chokha made of black cloth, tied his thin waist with a gilded silver belt
æ priskaæskælladæ coqa dæltæ-wæltæ bafexsudæj
его черкеска из фряжского (= итальянского, генуэзского)сукна истрепалась , вероятно, заимствовано из Priska и означает собственно фряский (фряская ) итальянский,французскийфранкский(); ср. , . Однако начальный III 219 p предполагаетрусское диалектное. пряск-
his chokha made of Frank (= Italian, Genoese) , вероятно, заимствовано из Priska и означает собственно фряский (фряская ) итальянский,французскийфранкский(); ср. , . Однако начальный III 219 p предполагаетрусское диалектное. пряск- cloth was worn out , is probably borrowed from Priska and means actually fryaskij (fryaskaja ) Italian,FrenchFranck(); cf. , . However, the initial III 219 p assumesRussian dialectal. pryask-
kenaf ciskælladæbæl baftawuncæ, e læwondær razinnuj
сукно, к которому прибавляют кенаф, оказывается прочнее
cloth, to which kenaf is added, turns out to be stronger
æskælladægænæn fabriktæ
суконные фабрики
cloth factories
сукно
сукно фабричное
сукно
бумазея
пурпурная ткань
алый цвет,
ткань алого цвета
пурпурная ткань
пурпурная краска
Древнерусское(обозначало сорт сукна, видимо красного цвета скорлатъ
вид сукна
дорогая шерстяная ткань красного или синего цвета
Pers.(saq̱irāṯ kann nicht die Grundlage der romanischen Wörter sein, sondern ist selber entlehnt; Umgestaltung aus arab., pers, saqlat, isqlātūnschwerer, farbiger Seidenstoff, Nebenform zu siqlaṯ, ist möglich, doch bedürfen die lautlichen Veränderungen noch genauerer Erklärung
fabric
factory made cloth
cloth
bombasine
purple fabric
scarlet fabric
scarlet fabric
purple paint
Old Russian(denoted a sort of cloth, apparently red in colour skorlatъ
kind of cloth
expensive woolen fabric of red or blue colour
Pers.(saq̱irāṯ kann nicht die Grundlage der romanischen Wörter sein, sondern ist selber entlehnt; Umgestaltung aus arab., pers, saqlat, isqlātūnschwerer, farbiger Seidenstoff, Nebenform zu siqlaṯ, ist möglich, doch bedürfen die lautlichen Veränderungen noch genauerer Erklärung