Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">stur</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
stur
(æ)stor
общее название a common name for коровы cow и and быка bull Rind Rind
stūrtæ
крупный рогатый скот cattle
stūry fyd
говядина beef — в отличие от fysy fyd баранина ( 50). — unlike fysy fyd mutton ( 50).
stūr dær ma jæxī ræǧaw xwyzdær xony kæjdær fosæj даже скотина считает свое стадо лучше чужого even cattle consider their own herd better than someone elseʼs 41 tyxǵyntæ mæg˳yr adæmy stūrty bynaty sæværdtoj сильные поставили бедняков на положение скотины the strong ones treated the poor ones as cattle 92 Zǧīl aly mardæn dær ysarǧ kodtoj ærtæ æstdæs stūry (жители аула) Згил назначили цену за (кровь) каждого убитого трижды восемнадцать (голов) скота (residents of the village) of Zgil set a price (for the blood) of each killed man — three times eighteen heads of cattle III 185 ajs dywwæ æstdæsy ævzargæ stūrtæj возьми дважды восемнадцать (голов) отборного скота take two times eighteen (heads) of selected cattle 51 maraʒ, læppū, dæ fynʒ kʼaxyny bæsty stūrtæ qommæ axæccæ kæn живей, мальчик, вместо того чтобы ковырять в носу, погони коров к стаду hurry up, boy, instead of picking your nose, bring the cows to the herd 15 sovxoztæn lævard ærcudæj 1.7 miliwan stori, 2.5 miliwan særi wæsitæ, 2 miliwan fusi совхозам было передано 1.7 миллиона (голов) крупного рогатого скота, 2.5 миллиона голов телят, 2 миллиона овец 1.7 million (heads) of cattle, 2.5 million heads of calves, 2 million sheep were transferred to state farms V 54 adtæj xæʒari duwwæ gali, duwwæ ǧogi, ew stor было в доме два быка, две коровы, одна двухлетка there were two bulls, two cows, one two-year-old cow in the house 86 Здесь, по объяснению автора, stor означает молодняк, бычок или телка- двухлетка ( dygærdyg Here, according to the author’s explanation, stor means young stock, bull-calf or two-year-old ( dygærdyg Восходит к staura-, (s)teuro-; значение по языкам колеблется: крупный рогатый скот, бык, Всякое вьючное, рабочее животное, лошадь, мул, также овца. Ср. перс, sutūr вьючное или верховое животное, лошадь, мул, осел, вол, stōr рабочий скот, ʼstwr лошадь, hastur, histir, istir, estir, estor лошадь, мул, stōr, astōr лошадь ( Abt III, Bd. IV, стр. 148), sətūr (Sköld), stor () крупный рогатый скот, staur вьючное животное, як, sᵊtūr крупный рогатый скот, ʼscwr [ = stōr (Henning в письме)] крупное животное, sᵘtūr овца, баран, stōr (stwr, ʼstʼwr) домашнее животное, bétail [по значению = fos: psw ʼstʼwr = fys fos мелкий скот ( 91162)], stūra животное ( 1951 XII 620113, 114, 115), staora- крупный скот, бык, лошадь, осел, верблюд. На европейской почве: stjórr, stiur, stior, stior, Stier бык; без начального s: taurus, tauris зубр, tjur, tjor, thiur, tourъ, taurus, tarvo-, ταῦρος бык. — К осетинскому примыкает stu, род. падеж ster-an бык, вол ( 381). — Ср. , , , , , .Вс. Миллер. ОЭ II 58. — 56. — 57. Goes back to staura-, (s)teuro-; the meaning varies by language: cattle, bull, Any pack animal, horse, mule, also sheep. Cf. sutūr pack or riding animal, horse, mule, donkey, ox, stōr plough cattle, ʼstwr horse, hastur, histir, istir, estir, estor horse, mule, stōr, astōr horse ( Abt III, Bd. IV, p. 148), sətūr (Sköld), stor () cattle, staur pack animal, yak, sᵊtūr cattle, ʼscwr [ = stōr (Henning in the letter)] a big animal, sᵘtūr sheep, ram, stōr (stwr, ʼstʼwr) pet animal, bétail [by the meaning = fos: psw ʼstʼwr = fys fos small stock ( 91162)], stūra animal ( 1951 XII 620113, 114, 115), staora- cattle, bull, horse, donkey, camel. In Indo-European languages: stjórr, stiur, stior, stior, Stier bull; without the initial s: taurus, tauris bison, tjur, tjor, thiur, tourъ, taurus, tarvo-, ταῦρος bull. — stu, genetive case ster-an bull, ox ( 381) is close to the Ossetic word. — Cf. , , , , , .Ws. Miller. OE II 58. — 56. — 57.