Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">syvylʒ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
syvylʒ
sibulʒæ
карагач karagach вяз elm tree Ulmus suberosa Ulmus suberosa Ulmus pamila Ulmus pamila razdær næ qædty xīxǵyn bælæstæ, stæj tūlʒ æmæ syvylʒ paraxatæj zadysty раньше в наших лесах росли в изобилии хвойные деревья, а также дуб и карагач before, in our forests coniferous trees grew in abundance, as well as oak and elm 1967 IV 78 amard Tajmuraz... æmæ jæ banygædtoj; syvylʒ qædæj jyn jæ nyværzæn cyrt nyssaǧtoj; ūcy cyrt ysxæcyd æmæ sbælas īs, abon dær cæry Ganisy wælmærdty styr syvylʒ bælas умер Таймураз, и похоронили его; из дерева карагача поставили ему у изголовья надгробный памятник; этот памятник пророс и стал деревом, и сегодня живет на кладбище (аула) Ганис большой карагач Taimuraz died, and they buried him; an elm tombstone was placed at his head; this monument sprouted and became a tree, and today a big elm lives in the cemetery (of the village) Ganis 54 sibulʒi cʼaræj ba æ sarǧ isarazta из коры карагача он сделал себе седло from elm bark he made himself a saddle I 108 ew xedi ǧosmæ niqqærtʒænæ... sibulʒee æma tasæn wes ты дойдешь до одного моста... из карагача и гибких прутьев you will reach a bridge... made of elm and supple rods I 112 Трехсогласные типа svl || svr || smr и четырехсогласные типа svrk || svrč || smrk названия деревьев распознаются в осетинском, славянских и картвельских языках. В осетинском, помимо syvylʒ, ср. и (с характерной заменой начального s группой xs, см. xsyrf серп) д. æxsimulʒæ, , xsnarcʼy (из xsnarcʼy?). В славянских: смьрчь кедр, смерек, смерека пихта, smrk ель, smrek, пол. świerk, svrčina (форма особенно близкая к ос. syvylʒ) ель (Трубачев, Этимология 1965, М., 1967, стр. 32). В картвельских языках: cʼipela бук, cʼabli каштан, cxemuri граб, zmartʼli мушмула. Нельзя также пройти мимо śəvəlčə лист, полностью созвучного с ос. syvylʒ, для семантики листдерево ср. palāṡa- листва — ос. bælas дерево. Возможно, мы имеем дело со старой восточноевропейско-кавказской изоглоссой. Three-consonant (svl || svr || smr) and four-consonant (svrk || svrč || smrk) sequences denoting names of trees are recognized in the Ossetian, Slavic and Kartvelian languages. In Ossetian, in addition to syvylʒ, cf. and (with a typical replacement of the initial s by the group xs, see xsyrf sickle), there is Digor æxsimulʒæ, , xsnarcʼy (from xsnarcʼy?). Slavic correspondences are: smьrčь cedar, smerek, smereka fir, smrk spruce, smrek, świerk, svrčina (the form is especially close to Ossetic syvylʒ) spruce (Trubachev, Ètimologija 1965, Moscow, 1967, p. 32). Kartvelian correspondences are: cʼipela beech, cʼabli chestnut tree, cxemuri hornbeam, zmartʼli loquat. One cannot as well overlook śəvəlčə leaf, completely accordant to Ossetic syvylʒ, for semantics leaftree, cf. palāṡa- foliage — Ossetic bælas tree. Perhaps we are dealing with an old East European-Caucasian isogloss.