Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tæfalæ</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tæfalæтакжеalso cæsti tæfalæ
веко eyelid
tæfælttæ
веки eyelids
; wæltʼæfal, wæltʼyfal id ; wæltʼæfal, wæltʼyfal id æ tæfælttæ ærxawdtæncæ, ni-jbæl-tar-æj æ ird bon упали его веки, померк над ним ясный день his eyelids drooped, the clear day faded over him 69 Gewærgijæn æ cæsti tæfælttæ nirræsudæncæ æma sæ næbal æsmardta ænæ ʒæbæx niwwærdgæ у Георгия распухли веки, и он их больше не чувствовал, пока не протер их хорошенько George's eyelids were swollen, and he could no longer feel them until he wiped them well 292 Вероятно, метатеза из fætalæpatala-. Ср. ači-patal веко (ači глаз), paṭala- завеса, пленка, в частности вокруг глаз ( 433). Сюда же patak, patk, tapk веко, patik ресница ( II 255. — II 237, 409, 535), palak, pëlëk веко. Факты осетинского, ваханского и других иранских языков говорят о том, что слово было подвержено многообразным метатезам и деформациям, — явление, характерное и для некоторых других анатомических терминов; см., например, yvzag язык. — Др.инд. paṭala- следует возводить к paltala-. Выделяемая база plto- завеса, кайма, складка распознается в paṭa- покрывало, одеяло, paṭṭa- платок, повязка на лбу, patākā- флаг, puṭa- складка [вопреки ’у (II 300)], Falte, fold складка, δί-παλτος сложенный вдвое. — Метатеза *fætalætæfalæ в осетинском такой же типа, как tixalægxitalæg былинка, bæǧatyrqæbatyr храбрый, lanatnalat проклятый. — Ср. wælt’yfal. Probably a metathesis from fætalæpatala-. Cf. ači-patal eyelid (ači eye), paṭala- veil, film, particularly around the eyes ( 433). This also includes patak, patk, tapk eyelid, patik eyelash ( II 255. — II 237, 409, 535), palak, pëlëk eyelid. The facts of Ossetic, Wakhi, and other Iranian languages show that the word was subject to a variety of metathesis and deformations, a phenomenon also characteristic of some other anatomical terms; cf. for example yvzag tongue. — Old Indic paṭala- should be derived from paltala-. The base plto- veil, border, fold is distinguished in paṭa- veil, blanket, paṭṭa- shawl, foreheadband, patākā- flag, puṭa- fold [in opposition to (II 300)], Falte, fold fold, δί-παλτος folded in half. — The metathesis *fætalætæfalæ in Ossetic is of the same type as tixalægxitalæg story, bæǧatyrqæbatyr brave, lanatnalat damned. — Cf. wælt’yfal.