Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
согреваться
to keep warm
отогреваться
to warm up
оттаивать
to thaw
иметь приступ малярии
have an attack of malaria
почувствовать последствия чего-либо
feel the effects of something
липнуть
to clam
Azawy sald zærdæ næbatæfst , næ baqarm
застывшее (замерзшее) сердце Азау не согрелось, не потеплело
Azau's hardened (frozen) heart didn't warm up, didn't become warm
nrty farsmæ ærbadtī Ḱele æmæ jæxī tavynyl fæxæcyd; baxūs kodta jæ sald ʒawmættæ,ærtæfstysty je wængtæ dær
Челе сел у огня и стал греться; высушил свою мерзлую одежду, отогрелись также его члены
Chele sat down by the fire and warmed himself; he dried his frozen clothes and warmed his limbs as well.
naltæfsy næ zærond xūrmæ dær, artmæ dær
не может больше согреться наш старик ни на солнце, ни у огня
our old man can no longer warm himself in the sun or by the fire
tæfsy myl
у меня приступ малярии
I am having a malaria attack
Gædi Safiaty mard k˳y feq˳ysta, wæd ylærtæfstysty , ūj tyxxæj cy xīntæ æmæ cy ævzær mitæ fækodta, ūdon
когда Гади услышал о смерти Сафиат, на нем отозвались те козни и злодеяния, которые он совершил ради нее
when Gadi heard of Safiat's death, the intrigues and atrocities he had committed for her sake came back upon him
cy mylnyttæfstæ ?
что ты ко мне прилип?
what are you clinging to me for?
греть
накаляться,
нагреваться
накалять(ся)
жариться
липнуть
нагреваться
он нагрелся
нагреваться
он нагрелся,
ему стало жарко
становлюсь теплым,
нагреваюсь
гореть
липнуть
to warm
to glow,
to heat
heat up
fry
clam
heat up
he heated up
heat up
he heated up,
he got hot
(I am) getting warm,
(I am) getting hot
to burn
to stick