Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tælæt</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tælæt
угон скота cattle raiding угнанный скот stolen cattle добыча booty
tælæt kænyn
угонять скот to raid cattle захватывать to capture грабить to rob конфисковать to confiscate
tælæt ærkodtam æmæ sæ warʒystæm мы угнали скот и будем делить его we have stolen cattle and will share them II 132 Tityraty īsæj cæwyl fæxæst sty, ūj ratælæt kodtoj все, что они захватили из имущества Тотровых, они забрали в качестве добычи everything they seized from Totrow's property, they took as booty 65 zargæ ærbacæwync… semæ sæ tælæt приближаются с пением… с ними — их добыча they approach with singing ... with them is their prey 132 ardygæj fæstæmæ næ tyxgænæg basomy kænʒæn myggagmæ tælætyl отныне наш насильник заречется навеки угонять скот henceforth our rapist will forever refuse to steal cattle 135 ærtælætgond ræǧæwttæ īw nal cydysty næ darænty угнанные стада не вмещались, бывало, на наших стойбищах the stolen herds did not fit into our herdsmen's camps 11 atælæt kodtajkkoj qæwy særmæ cy fos xyzt ūdon …они угнали бы скот, который пасся выше аула …they would steal the cattle that grazed above the aul 59 dæ fidi margutæ Qubadtæ kodtoncæ maxæj wæd tælæt убийцы твоего отца Кубатиевы угоняли тогда у нас скот the murderers of your father, the Kubatievs, were stealing cattle from us at the time 81 næ læværdta æ bajrag tælæti он не давал угнать у него жеребенка he wouldn't let me steal his foal 81 ǧæwsovet rarvista Tebomæ fid tælæt kænunmæ сельсовет послал к Тебо (людей) для конфискации мяса the village council sent (people) to Tebo to confiscate the meat 294 Из tala грабить, talan, грабеж, награбленное ( III 878. — I 247. — 458. — 292. — 492. — II 544 сл.), tala- захватывать, конфисковывать ( 376. — 771). Сюда же талан удача. Оформление -t либо по аналогии с такими образованиями, как sæmæt, mælæt, cæwæt, либо под влиянием побудительной формы talat-. From tala to rob, talan, robbery, loot ( III 878. — I 247. — 458. — 292. — 492. — II 544 ff.), tala- to seize, to confiscate ( 376. — 771). This also includes talan luck. The formation -t is either by analogy with such formations as sæmæt, mælæt, cæwæt, or under the influence of imperative form talat-.