Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tærf</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tærf
tærfæ
лощина hollow ложбина trough котловина ravine впадина valley ; близко по значению lænklæncæ ; close on its meaning to lænklæncæ ars ærdūzmæ fæzynd tærfæj, jæ fæstægtyl ærbady… медведь показался на поляне, (поднявшись) из ложбины, садится на задние лапы… the bear showed up in the meadow, (rising) from the hollow, sits on his hind legs… IV 42 ūcy īwx˳yzon ænk’ard bydyry jæddæmæ cæst nīcæwyl xæcyd… nyllæg qamyl tærfyty …глаз ничего не схватывал, кроме однообразной печальной равнины… с низкими камышами в лощинах… …the eye could not grasp anything but the monotonous, sad plain... with low reeds in the hollows...… 207 Sirdon æj (Soslani bæxi) ew tærfæmæ balasta ma in je ’ftawgiti buni kokojni sinӡitæ bakodta Сирдон его (Сосланова коня) завел в одну лощину и подложил ему под попоны колючек Sirdon led him (Soslan's horse) into a ravine and put thorns under his shabrack II 21 raxesærdigi urux tærfi… æræncadæj Xænæz справа в широкой котловине расположился (аул) Ханаз On the right in a wide valley is located (aul) Khanaz Восходит к скифо-европейской изоглоссе tarpo-. Изоглосса охватывает славянские, балтийские, тохарский и фракийский: trapъ яма, tárpas промежуток, щель, расщелина, tarpēklis лощина, ложбина, tarp болото, tarpo- в топониме Tarpo-dizos Talfestung (Dečev. Charakteristik der thrakishen Sprache. София, 1960, стр. 149, 183). На иранской почве ср. еще tarma болото, трясина ( 83), если tarpatarbatarma. Наличие слова именно в афганском естественно, если учесть, что и этот язык преемственно связан с сакским-скифским ( 139 сл.). Не случайно и то, что значение болото сближает афганский именно с тохарским: тохары долгое время были ближайшими соседями среднеазиатских саков ( 136—139). — Как чисто ландшафтный термин tærf не может сближаться с tarf глубокий (сон), тяжелый (больной). It goes back to the Scytho-European isogloss tarpo-. This isogloss covers Slavic, Baltic, Tocharian and Thracian: trapъ pit, tárpas span, slit, cleft, tarpēklis hollow, trough, tarp swamp, tarpo- in the toponym Tarpo-dizos Talfestung (Dečev. Charakteristik der thrakishen Sprache. Sofia, 1960, pp. 149, 183). On Iranian basis cf. also tarma swamp, bog ( 83), if tarpatarbatarma. The presence of the word in Afghani is natural, considering that this language is also historically related to the Saka-Scythian ( 139 w.). It is also not accidental that the meaning swamp brings Afghani specifically closer to Tocharian: the Tocharians were for a long time the closest neighbors of the Central Asian Saks ( 136—139). — As a purely landscape term tærf cannot converge withtarf deep (sleep), heavy (sick).