Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
жгуче болеть, зудеть
ache, itch
Fatimæ ætæxsgæ rist ærbajronx kodta
Фатима забыла про свою жгучую боль
Fatima forgot about her burning pain
æ fur mæstæj æ zærdætæxsæg ælxiskʼitæ iskænuj
от огорчения сердце у него щемит жгучей болью
his heart aches with burning pain from grief
tærsgæj pursati suǧditæxstæj ...
боясь боли от ожога крапивой...
afraid of pain from a nettle burn...
деверь
заяц
косяк
жечь
обжигать
причинять жгучую боль
болеть
клейменый
знак
метка
клеймо прижиганием,
Brandmal)
жечь
палить
жечь
жечь
гореть
жечь
причинять боль
ожог
жечь
гореть
жгуче болеть
горящий
пылающий
жечь
горение—
больобычна; ср. у
Г..Гейне :Wie brennt meine alte Wunde!() Die Grenadiere
мука
brother-in-law
hare
doorjamb
burn
scorch
cause burning pain
ache
marked
sign
mark
mark from burning,
Brandmal)
burn
scorch
burn
burn
burn
cause pain
burn (n.)
burn
have burning pain
burning
blazing
burn
burning—
painis usual; cf.
.Heine :Wie brennt meine alte Wunde!() Die Grenadiere
torment