Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tʼæpæn</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tʼæpæn
плоский flat уплощенный flattened приземистый stocky низкий short низина lowland плоскость plane
army tʼæpæn
ладонь palm («плоскость руки») (hand plane)
jæxsy tʼæpæn
плоский ремешок на конце плетки flat strap at the end of the whip
tʼæpænbyn
плоскодонный котел flat-bottomed cauldron (в отличие от byn) (as opposed to byn)
tʼæpæn
загробный мир afterworld («плоское селение»; шутливо) (flat village; as a joke)
tʼæpæn ran ū, ænæ kʼ˳ypp, ænæ ʒyqq плоское место, без бугров, без впадин flat place, without bumps, without cavities mæ mækʼ˳yl cʼupp amad wyd, fælæ myn kʼævdajy fæstæ nytʼtʼæpæn копна у меня была с острой верхушкой, но после дождя осела (стала плоской) I had a shock with a sharp top, but after the rain it became flat fyngæn jæ ærtæ kʼaxæj ærtæ ʽvsymæry fæjnæ kʼaxy ajstoj, jæ tʼæpæn ta jyn se xsæn nywwaǧtoj из трех ножек треногого стола каждый из трех братьев взял по ножке, а плоскую его часть оставили в общем владении of the three legs of the tripod table, each of the three brothers took a leg, and left its flat part in common possession 116 army tʼæpæntæ fæcaǧton я отбил ладони (от удивления) I beat off my palms (in surprise) 98 dawy jæ army tʼæpænæj jæ kardy ærttivag bwar Toxtæ Тохта гладит ладонью блестящую поверхность своей шашки Tokhta strokes the shiny surface of his sabre with his palm 50 Azæmæt — tʼæpæn, arsaw bæzærxyg Азамат (был) приземистый, коренастый, как медведь Azamat (was) stocky, like a bear 130 jæ army ʒyqqæj jæxsy tʼæpænxor fæxawdta из впадины его руки отскочил (кусок кожи), достаточный для ремешка на конце плетки from the hollow of his hand (a piece of skin) bounced off, enough for a strap at the end of the whip I 158 næ fonsi xezæntæ fæuncæ arf kæmtti, liǧz tʼæpænti отары наши пасутся в глубоких ущельях, на ровных низинах our flocks graze in deep gorges, on flat lowlands 1956 VII 50 omæn zundgond æncæ ægas ǧædi tʼæpæntæ, ærdoztæ, liǧzitæ æma kʼulduntæ ему известны во всем лесу низины, поляны, ровные места и пригорки he knows lowlands, clearings, flat places and hillocks in the whole forest 1956 VII 50 razæj winuncæ tʼæpæn budurtæ впереди они видят плоские равнины they see flat plains ahead 57135 Ср. taban, tapan плоское, гладкое поемное место, подошва, tabanak низкий, малорослый, taban baləq лещ, карась («плоская рыба») ( III 963–964. — 462). Отсюда и tʼabani подошва. Созвучные слова близкого значения в различных, не связанных родством языках указывают на звуковую символику: tʼapa, tʼapanig плоский ( 412), tapan живот ( XXXVII 166), čʼapani, a-čʼapan пупок («углубление»), dabali низкий, tʼapʼo-bi впадины, ложбины в лесу (). — Идеофоны типа tpl, tpn и т. п. означают обычно круглый, выпуклый и т. п. (см. под и ср. ниже tʼæpænæg кадка). Но они же, по семантической поляризации, получают значение плоский и т. п., см. . — Bailey восстанавливает (s)tep-, (s)tap- (ср. viṣṭap плоская поверхность, степь) и относит сюда ос. tʼæpæn, tæbæǧ тарелка и др. ( 1963 XXVI 83, 87, 89. — Cp.: Kellens, Kratylos 1971 XVI 27. — Трубачев, Этимология 1965, М., 1967, стр. 39. — Pohl, Russian Linguistics 1975 II 87–88). Однако ос. tʼæpæn выпадает из этих сопоставлений: не говоря о смычно-гортанном , в исконно иранском слове имели бы tæfæn. Cf. taban, tapan flat, smooth place, sole, tabanak short, undersized, taban baləq bream, crucian carp (flat fish) ( III 963–964. — 462). From it there is also tʼabani sole. Consonant words of similar meaning in various unrelated languages indicate sound symbolism: tʼapa, tʼapanig flat ( 412), tapan stomach ( XXXVII 166), čʼapani, a-čʼapan navel (cavity), dabali short, tʼapʼo-bi hollows in the forest (). — Ideophones like tpl, tpn etc. usually mean round, convex etc. (see under and cf. below tʼæpænæg tub). But they themselves, according to semantic polarization, get the meaning flat etc., see . — Bailey reconstructs (s)tep-, (s)tap- (cf. viṣṭap flat surface, step' steppe) and refers here Ossetic tʼæpæn, tæbæǧ plate etc. ( 1963 XXVI 83, 87, 89. — Cf.: Kellens, Kratylos 1971 XVI 27. — Trubachev, Ètimologija 1965, Moscow, 1967, p. 39. — Pohl, Russian Linguistics 1975 II 87–88). However, Ossetic tʼæpæn falls out of these comparisons: apart from the stop-laryngeal , in the original Iranian word we would have tæfæn.