Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tar_1</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tar
также tarug also tarug мрачный grim сумрачный dusky темный dark (о лесе) (about a forest) дремучий dense мрак gloom темнота darkness
batar wyn
померкнуть to fade away помутиться to blur
fætar(y) wyn
померкнуть to dim исчезнуть to disappear скрыться из глаз to slip out of sight
tar kænun
исчезать to disappear иссякать to dry up сходить на нет to wane сводить на нет to wipe out тратить to spend
tarærfyg
с насупленными бровями with furrowed brows хмурый frowning угрюмый gloomy мрачный grim
tarbyn
темноватый dark (о цвете) (about colour)
tarc’æx
темно-синий dark blue темно-зеленый dark green темно-серый dark gray
В дигорском встречается сочетание In Digor the compound tar fyn глубокий сон deep sleep см. tarf see tarf tar qædy bacydtæ ты зашел в темный лес you went into a dark forest 36 tar qædy īw sag… unærǧgæ wadī в дремучем лесу один олень стеная мчался In a dark forest, a deer was running around with a bellowing voice 91 arv taræj tardær kodta небо все больше темнело the sky grew darker and darker 19 cæj tarærfygæj kæsys? что ты смотришь так мрачно? why are you looking so gloomy? II 103 naz qæd… tarc’æx dary еловый лес зеленеет темной зеленью the spruce forest is a dark green 13 mæ zond fætary мой разум помутился my mind has gone blank 125 Azawæn… jæ cæstytæ batartæ sty у Азау потемнело в глазах Azau's eyes went dark 55 jæ cæstytæ atarytæ sty Begajæn у Бега потемнело в глазах Beg's eyes went dark 291 tari cæfsæd særebaræ пусть во мраке горит (огонь) свободы let the (fire) of freedom burn in the darkness 9 mæ zærdi tari во мраке моего сердца… in the darkness of my heart… 20 læqwæn… ævzaluj k’ært ragælsta ma sæ duwwej astaw tar ǧædæ festadæj юноша кинул кусок угля, и между ними двумя встал дремучий лес the young man threw a lump of coal, and a dense forest stood between the two of them 18 (æfsad) cudæncæ tar meǧaw (войска) шли, как темная туча (troops) marched like a dark cloud 73 æxsævi tar мрак ночи dark of night tar meǧæ arvæj zænxi astæwti iscudæj темная туча вошла между небом и землей a dark cloud entered between heaven and earth 1956 VII 54 … fæsteǧæj tarug meǧæ isburuj …из-за гребня выползает темная туча …a dark cloud crawls out from behind the ridge 50 sæ wacæ roxsæj cæstæ tar kænuj их божественный свет слепит глаза their divine light dazzles the eyes 57₁₂₆ æ daeǧ ærfgutæ ærbatar kænuj он хмурит свои длинные брови he frowns his long eyebrows 61₂₈₁ ramardæncæ nin duwwæ warzoni, ba-sæbæltar æj sæ cæwgæ dujne умерли наши двое влюбленных, померк для них преходящий мир our two lovers are dead, the temporal world has faded for them 114 batar kodton duwwæ osi я сжил со свету двух жен I have killed two wives 103 me ’xca batar kodton я истратил свои деньги I spent my money mæ bontæ tar kænuncæ сходят на нет мои дни My days are winding down saǧæsæj batar woʒænæj от горя она зачахнет she will wither away with grief 1937 I 31 ku ma feǧal æj æ tar funæjæj… когда он проснулся от глубокого сна… when he awoke from a deep sleep… 1934 III—IV 84 Восходит к *tamsra- и содержит индоевропейский корень *tem- темный ( 1063—1064. — I 479). Ср. tār, tārīk темный, мрачный, tārī темнота, мрак, tārīk темный, tār тьма, tari, tārink темный, tōr черный, tyārə тьма, ter черный, tēreʒ чернота, tirīč темный, tīro, tūro темнота, tora, *tārāk (t’r’k) темный, темнота, tār тьма, ttāra- темный, ttāra-pandāka- имеющий темный путь (Bailey, TPhS 1961, стр. 131) = tar-fændag, tąθra- (во мн. ч.) тьма, tamisrā- темная ночь. Из иранского идет, возможно, tärkär туча (*tąθra-kara-). От tar образовано talyng темный, q. v. См. также mæjdar (æxsæv) безлунная (ночь), sævdar утренний полумрак, предрассветные сумерки и xsævīdar ночное приведение. Контаминацию tar и arf имеем, вероятно, в tarf, q. v.Вс. Миллер. ОЭ II 51; Gr. 29. — 58. — 19. It is derived from *tamsra- and contains the Indo-European root *tem- dark ( 1063—1064. — I 479). Cf. tār, tārīk dark, gloomy, tārī darkness, gloom, tārīk dark, tār darkness, tari, tārink dark, tōr black, tyārə darkness, ter dark, tēreʒ blackness, tirīč dark, tīro, tūro darkness, tora, *tārāk (t’r’k) dark, darkness, tār darkness, ttāra- dark, ttāra-pandāka- having a dark path (Bailey, TPhS 1961, p. 131) = tar-fændag, tąθra- (plural) darkness, tamisrā- dark night. From Iranian comes perhaps tärkär cloud (*tąθra-kara-). From tar talyng dark is formed, q. v. See also mæjdar (æxsæv) moonless (night), sævdar morning twilight, predawn twilight and xsævīdar night ghost. We have the contamination of tar and arf, probably in tarf, q. v. II 51; Gr. 29. — 58. — 19.