Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
гнуть
to bend
гнуть
to bend
сгибать
to flex
гибкий
flexible
шаткий
shaky
изгибаясь
bending
покачиваясь
swaying
гнуть
to bend
сгибать
to flex
tærsyn, wæ læmæǧ wærag k˳yfætasa ūmæj
боюсь, как бы ваши слабые колени не согнулись
I am afraid your weak knees might bend
bælas talajæ k˳y næ’rtasyn kænaj, wæd zærondæj nal tasy
если дерево не согнешь, пока оно молодое, то старым оно уже не согнется
If you do not bend a tree while it is young, it will not bend when it is old
maxæn næ sīsfætasydī — kælynæj jyn ma tærsūt || maxæn Gæbīs færasyg ī — mælynæj jyn ma tærsūt
наша стена погнулась — не бойтесь, не рухнет || наш Габис захмелел — не бойтесь, не умрет
our wall is bent — don't worry, it won't collapse || our Gabis got tipsy — don't worry, he won't die
Tajmuraz fonʒyssæʒ nyxmælæwwæǵy raz dær… ne’rtasydaid , næ nasastaid
Таймураз даже перед сотней противников не согнулся бы, не покорился бы
Taimuraz would not even bend before a hundred opponents, would not yield
ew qæræw wæjug bælæstæistasidæ
один кривой великан гнул деревья
one squint-eyed giant was bending trees
ne ’ndurtæ nin xæssun kenæ batasun ku næ bafærazʒænæ, wæd æxsgæ ba ma kud fækkænʒænæ?
наши луки ты не сможешь даже нести и согнуть, как же ты (из них) выстрелишь?
you can't even carry and bend our bows, so how will you shoot (them)?
mæ k’ox si kæmætastajdæ ?
на кого из них (сыновей) поднялась бы (согнулась бы) моя рука?
which of them (sons) would my arm rise (bend) against?
bajrag æ k’æxtæbæl islæwwun næ bafærazta, æ naræg wærgutæ æ bunifettasioncæ
жеребенок не смог встать на ноги, его тонкие колени подгибались под ним
the foal could not get to his feet, his thin knees buckling under him
je ’xsæn ængulʒæ næbalratastæj
его палец, которым стреляют, больше не согнулся
his finger that shoots doesn't bend anymore
ew xedi ǧosmæ niqqærtʒænæ… sibulʒæ æmatasæn wes
ты дойдешь до одного моста… из карагача и гибких прутьев
you will get to one bridge... made of karagach and flexible rods
sæwmæ ragiaw ku rafecawuj, æ naræg astæwtasæ-wašitæ …
когда рано утром она шествует, слегка изгибая свой тонкий стан…
when she parades in the early morning, slightly bending her slender waist…
гнуть(ся)
напрягать(ся),
утомлять(ся)
сгибать→
напрягать
утомленный,
изнуренный
битый (и) гнутый
грусть,
беспокойство,
тревога(
напряжение)
капризы (изгибы) беременной женщины
. Позднее (Вс. усматривал здесьМиллер (ОЭII 51, 76 )иранский корень, tans- , tam̃s- ,tam̃sati тянуть,трясти,колебать,таскатьtę̄sti тащить
тесать
согнутый
сгибать
напрягать,
натягивать
bend
to strain,
to tire
to flex→
to strain
tired,
exhausted
broken (and) bent
sadness,
anxiety,
restlessness(
tension)
caprices (bends) of a pregnant woman
. Later (Ws. saw hereMiller (OÈII 51, 76 )Iranian root, tans- , tam̃s- ,tam̃sati to pull,to shake,to sway,to dragtę̄sti to drag
to hew
bend
to bend
to tense,
to strain