Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">twag</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
twag
tawæg
кислый sour
twag cymgæ
кисель fruit starch drink
tawæg tʼaffæ
щавель dock (= x˳yrxæg) (= x˳yrxæg)
twag
киснуть turn sour
ystwag
скиснуть go sour закиснуть sour
twag dyrǧtæ fæxordton æmæ yscʼæxdændag dæn я поел кислых фруктов и набил себе оскомину I ate sour fruits and it made my mouth sore æxsyr ystwag ī молоко скисло the milk has gone sour næ bæxæn... gæsæn es tawæg fætkʼu, æ tawæg smagæj æ ræzti racæwæn kæmæn næ es wæxæn у нашего коня в качестве стража есть кислое яблоко, такое, что от его кислого запаха мимо него невозможно пройти our horse has a sour apple as a guardian, such that it is impossible to pass by it because of its sour smell II 73 Возводится к tāvaka-. Ср. ttavaṃdya- желчь (колебание значений кислый || горький обычно), tuvara- вяжущий (о вкусе), квасцы (Bailey, 1960 XXIII 24; 138), tətu кислый, š-tava, š-tavelь щавель, štʼava сок, štʼavel щавель, щавель, щава щавель, минеральная («кислая») вода. Ср. также тавун растение трифоль (вахта), Menyanthes trifoliata (названо по горькому вкусу? — ср. немецкое название этого растения Bitterklee горький клевер). Индоевропейская база (s)tu-? Bailey относит сюда же æntawyn заквашивать сусло. Однако в дигорском этот глагол означает сгребать сено, что явно выпадает из данного семантического поля; ср. 166. Другая индоевропейская база со значением кислый скрывается в словах x˳yrx кислая сыворотка и x˳yrxæg щавель, q. v. Traces back to tāvaka-. Cf. ttavaṃdya- bile (the variation of meanings sour || bitter is usual), tuvara- mouth-puckering, alum (Bailey, 1960 XXIII 24; 138), tətu sour, š-tava, š-tavelь dock, štʼava juice, štʼavel dock, shchavel' dock, shchava dock, mineral (sour) water. Cf. also tavun plant bogbean (buckbean), Menyanthes trifoliata (named for its bitter taste? — cf. a German name for this plant Bitterklee bitter clover). Indo-European base (s)tu-? Bailey also refers to æntawyn ferment the wort here. However, in Digor this verb means rake hay, which clearly falls out of this semantic field; cf. 166. Another Indo-European base with the meaning sour is hidden in the words x˳yrx acid whey and x˳yrxæg dock, q. v.