Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.
куча
heap
группа
group
кучей
as a heap
группой
as a group
сбившись в кучу
huddled together
собрать, согнать в кучу
gather together
собрав в кучу, погнать
having gathered together, drive
cyrynæj sūʒy art; jæ cūrytyg˳yræj bady sagsūr bal
ярко горит костер; возле него тесной группой сидит удалая («оленегонная») ватага
the fire burns brightly; next to him, a daring (reindeer-herding) gang sits in a close group
Gæburatyg˳yr kodta jæ fystæ æmæ sæ bydyrmæ ratardta
Габу собрал своих овец и погнал их на равнину
Gabu gathered his sheep and drove them to the plain
Beci dywwæ sawloxaǵy kærtmæ ærbatyg˳yr kodta
Беци пригнал двух шавлоховских (коней) во двор
Betsi drove two Shavloh (horses) into the yard
круглый
круг
кругом
круглый
круглый, отсюда —
куча,
группаи т. п. И.
потолок. С учетом реалий это семантическое расхождение объяснимо, см. . См. также ,
round
circle
around
round
round, hence the meanings
heap,
group, etc. Iron
ceiling. Taking into account the realities, this semantic discrepancy is understandable, see . See also ,