Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tymbyl</hi>

Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia Sinitsyna and Vadim Dyachkov.

Абаев, Василий Иванович. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. I. A–Kʼ. М.–Л.: Наука, 1958. С. ??–??.
font-variant: italic; font-variant: small-caps; quotes: "‘" "’"; quotes: "«" "»";
tymbyl
tumbul
круглый round круглая масса чего-либо round mass of something
tymbyl
булыжник cobblestone
tymbyl
кулак fist
tymbylcʼægæj (gæpp kænyn)
(прыгать) свернувшись в клубок, без разбега (jump) curled up into a ball, without running
fætymbyl wyn
свернуться curl up упасть замертво drop dead (о подстреленной дичи и т. п.) (about shot game, etc.)
ratymbyl kænyn
собрав в кучу, захватить, погнать (добычу, скот) gathering in a heap, capture, drive (prey, livestock) (ср. ratyg˳yr kænyn) (cf. ratyg˳yr kænyn)
ærbatymbyl kænyn
свернуть roll up взять в охапку take in an armful
tymbyl kaft
круговой танец round dance (лезгинка) (lezginka)
ærtæ ævsymæry... sæ fydy byn bajwærstoj æmæ ma se ʽxsæny īw tymbyl fyng warīnag wyd три брата разделили наследство отца, и осталось им разделить один круглый стол three brothers divided the inheritance of their father, and it remains for them to share one round table 116 nyr dær læwwy cyma mæ cūry tymbylʒæskom læppū как сейчас стоит будто возле меня круглолицый юноша a chubby young man seems to be standing next to me like now 1956 XII 14 tymbyl aldymbyd aræztoj ærtæ æng˳ylʒy færcy, tʼæpæn aldymbyd ta fonʒ æng˳ylʒy færcy круглую тесьму плели тремя пальцами, а плоскую тесьму — пятью пальцами round braid was woven with three fingers, and flat braid was woven with five fingers 1971 VI 79 Xsærtæg jæ dymǵytæ ærbatymbyl kodta Хсартаг подобрал свои полы Hsærtæg picked up his flaps 14 Badīlatæn sæ ʒawmatæ ratymbyl kodta он сгреб оружие Бадиловых he grabbed the weapons of the Badilovs II 102 Teǯia ūsy jæ qæbysy ærbatymbyl kodta Теджиа сгреб женщину в объятия Tedzia grabbed the woman in his arms 30 dælfædtæm batymbyl k˳yʒ у ног свернулся пес the dog curled up at his feet 68 kærʒyngænæg xyssæjæ raskʼ˳yny kærʒynxor, atymbyl æj kæny arynǵy; nyr ūj xyssæ nal xwiny, fælæ — tymbyl пекущая хлеб отрывает от теста сколько нужно на (один) хлеб, скатывает его комом в корыте; теперь это называется уже не тестом, а tymbyl (комом) the baker of bread tears off the dough as much as is needed for (one) loaf, rolls it into a lump in a trough; now it is no longer called dough, but tymbyl (a lump) 1969 I 80 saw mīgty tymbyltæ xoxæj xoxmæ līwyrdtoj клубы черных туч неслись с горы на гору black clouds were rushing from mountain to mountain 22 Axmæty gærax acydī, æmæ asaulitæj īw asqīwdta, qama felvæsta, æmæ dykkag fætymbyl раздался выстрел Ахмата, и один из есаулов прянул (подстреленный), (Ахмат) выхватил кинжал, — и второй упал замертво («свернулся») Akhmat’s shot rang out, and one of the captains jumped back (shot), (Akhmat) pulled out a dagger, and the second one fell dead (curled up) 63 wærcc fætymbyl перепелка упала (подстреленная) a quail fell (shot down) 119 ku bafsæduncæ, wæd samajuncæ tumbul fingæbæl kʼærcc ængulʒæxtæ когда они насыщаются, то устраивают на круглом столе звучный пляс на носках when they are satiated, they arrange a resounding dance on their toes on a round table 62338–339 ku ma iskodta tumbul tox wæddær он все же вступил в кучный («круглый») бой he still got into a heap (round) fight 1934 III–IV 84 Можно, казалось бы, сопоставить с (анат.) tümbül толстый, круглый ( III 1604) и признать заимствованием из тюркского.Вс. Миллер (ОЭ II 112) сравнивает təmməl круглое тесто. Однако такое решение было бы поспешным. Ос. tymbyl не стоит в языке изолированно. Оно входит в обширную группу звукоизобразительных слов (идеофонов),Термин «идеофоны» для особого разряда «изобразительных» слов принят исследователями африканских языков, где звуковая символика имеет широкое распространение. Идеофоны возникают из потребности передать в звуковом образе (Lautbild) непосредственное впечатление от предмета или действия. Идеофоны отличны от звукоподражаний; они «изображают» не звуки, а внешний вид, форму, движение и пр. в которых определенный круг значений («круглое», «выпуклое», «вздутое», «выступающее», «торчащее» и т. п.) выражается определенными звуковыми комплексами — либо двухсогласными типа KP, TP, CP,В других случаях «круглое», «пухлое» и т. п. символизируется словами типа PP, BB. либо трехсогласными типа KPL, TPL, CPL, KPR, TPR, CPR, KPN, TPN, CPN и т. п. (третьим согласным чаще бывают l, r, n, но также s, t и др.). В качестве начального согласного охотно используются смычногортанные , как более «экспрессивные». Гласный корня обычно u, o, иногда a, реже e, в единичных случаях i. Подобные идеофоны отмечаются в самых различных языках, не связанных ни генетическим родством, ни ареальными контактами. Ниже приводятся относящиеся сюда осетинские слова; в прямых скобках даются некоторые созвучные идеофоны из других языков. — Тип KP: kʼopp деревянная чаша, kʼoppa головка, верхушка, gopp хохолок, лука седла, gobæ безрогий, kʼ˳yppkʼupp холмик, бугор, горб, kʼ˳ypa почка (у растений), cʼæpo кисть [ cuppa бочка, coppa чаша, cope верхушка, cappa шапка, cap, cabo, cape мыс, gop клюв, kopp, cup чаша, cob куча и пр., cop верхушка, Kopf голова, Kaupe хохолок, Koppe, Kuppe верхушка, káupas куча, kúopa масса, купа, kãpas могила, kopa дюна, куча, копа куча, куб, кубок, кубышка, kumbhas горшок, κύμβη чаша, köb пузатый сосуд, kub, kup кувшин, kwabi котел, kʼubo гроб, kʼopa мера зерна, kübi бочка, κύβη голова, κύβος игральная кость, gomba гриб, gomb пуговица, kǎmpa гриб, gomba, губа гриб, губа, kumba- утолщение кости, вид женской прически, gum̃bas возвышение, нарост, gobba горб, kopp чаша, kumpu холм, koppa короб, kuppa пузырь, kupo сноп, kuppi чашка, kupu зоб, кочан, kobə ковш, qopa чаша, бокал, kübä выпуклый, kūb кувшин, kambu- раковина, quba купол, köba шлем, kʼopʼe, kʼob ковш, kʼopʼi шишка, волдырь, kup, kaufa гора, kup, kūb, kwab горб]; тип TP, CP: cʼūpp верхушка, cʼopp шерсть, верх [ čʼobi волос, čʼopʼi высокая шапка, čʼopʼiani kudi = čʼūpp- шапка с острым верхом, чуб, čub, czub хохол, чепец, чоп затычка, втулка, czop, csap, tap, Zapf затычка, втулка, top верхушка, Topp верхушка мачты, Zopf коса, волосы, tʼup шкура, tʼub палец, čöp щепка, косточка, top шар, ядро, tömb кабан, глыба, top, tūp, top кипа, рулон, пачка, tuba труба, tup хвост, töbe, tepe верхушка, холм, tap щепка]; тип KPL, TPL, CPL: kʼ˳ymbylkʼumbul свекла, g˳ymbylgumbul шарообразная масса свежего сыра, g˳ymbylqumbul шар, нитяной шарик для украшения башлыка, платья, оружия, tymbyl | tumbul круглый, qambūl выпуклый, qabolæ, særi qabolæ череп, kʼubalkʼobalæ шея, голова, головка, kʼ˳ymbīl шерсть, kʼ˳ybylojkʼubulojnæ клубок, tubulon круглый, tubulojnæ круглая корзина для муки, ḱʼybylakʼibila ушат, кадушка, kʼæbæl втулка, затычка, катушка, gæppæl клочок, кусок, лоскут, qæppæl одежда, tæppal волдырь, мозоль, xæppolæ надутый, xæpylojxæppil волдырь, cūpalcopalæ гроздь, кисть [ kʼupxali гроздь, kʼmbilai пуговка из канители на женском платье, kʼumbi пуговка из канители на женском платье, kʼopʼuli седельная лука, шишка на рукояти пистолета, tüppalg катушка, мяч, čopilg пуговица, kʼopilg коробка, kʼopʼali 'серебряные кругляшки на поясе, tupəl клубок, tupʼal перстень, qombul шаровидная пуговица, клубок, qumbul пучок, кисть, пуговка, qambyl горб, tümbül толстый, круглый, tombalak, topalak, tomalak круглый, шарообразный, tämbəl pulmo, tāval волдырь, kùbilas, Kübel чан, κύπελλον чаша, кобел мера сыпучих тел, kbel ушат, ведро, gebal череп, голова, Giebel, Gipfel, Zipfel верхушка, кончик и т. п. (с другими относящимися сюда германскими словами), κεφαλή голова, kambala- шерстяное одеяло, gappal, gapal кусок, cupola Kuppel купол, cuppula небольшая бочка, kʼombali дубина, coboli пробка, kʼopʼal палица, kʼampəlä волчок, желудь, qväbäl шишка, kubul о круглом и маленьком предмете, cobble булыжник, kampela камбала («круглая рыба»), kupla пузырь, kupula шишка, koppelo, kopano, kope полый предмет, гомола ком, gomolja = ос. gumbul ком свежего сыра, комолый безрогий]; тип KPR, TPR, CPR: kʼ˳ybyrkʼubur бугор, g˳ybyrgubur сгорбленный, g˳yppyrguppur надутый, важный, guppar комок, куча, xæbyræǧ багор, typpyr вздутый, выпуклый, толстый, tuppur курган, холм, kʼæbur скалистый выступ, kʼembur морда, kʼ˳ybarkʼubaræ, kʼuboræ ком, комок, guboræ пирожок, cæppær пуговица [ кубри пироги жареные в масле, кубарь волчок, чабурок, чапурок деревянный шар на конце каната, за который привязывают лодки, чабарка, чапарка чашка, csupor кружка, gum̃bras шишка, cȩpure, kepùré шапка, tuber шишка, горб, kibiras = ос. kʼibila ушат, Kober, Koffer короб, kūbaṛ горб, kūbara- горбатый, kaũbras, kauburs холм, kuprà горб, kaũpras бугор, kũbrỹs бугор, курган, kuburỹs вершина горы, gabur шея, qabar волдырь, kʼopʼuri вид лаптей, qumbara бомба, qambur горб, tömör массивный, tompor бедро, csoport группа, куча, kupera выпуклый, kopare, kopero куча, груда, kobar гроздь, кисть]; тип KPT: gæbæt бурдюк, gobat куча, gobat kænun окучивать, gebeta пузатый, kʼæbūtkʼæbot затылок, д. морда, kʼæmbuttæ морда [ capua, caput голова, gumbat купол, kʼabeti тучный, kʼbode мыс, кубатка кринка]; тип KPN: g˳ybyngubun живот, goban тюфяк, gæbynagæbina тюфячок, qæpæn сугроб [ kupene сугроб, cupān чаша, кубень толстуха, goppan большая чаша, кубан большая кринка, кабан глыба, копна, qaban толстый, кабан, qäbän копна, kʼapʼani нагромождение, груда]; тип KPS: ḱʼymbyskʼimbus лоскут, тряпка, kʼobos шишка на палке, набалдашник, kʼubus выступ, вышка [ kūpusa пузырь, купушек прыщик, бородавка, gubus бородавка, kubaš буй, поплавок, кубышка, kʼopʼičʼ булыжник, kapič мера зерна, kʼopʼečʼia макушка]; тип KBZ: kʼabazkʼabazæ конечность, ветвь, gabaz конечность, ветвь, kʼabūzkʼabozæ отросток, xæbūz рябинка, оспинка, gæbaz лоскут, обрывок, клочок; тип KPK, TPK: qoppæg плод альпийской лилии, gūbakk куча, gūbakk kænyn окучивать [ göbäk пупок, topuk, tobuk коленная чашка, лодыжка]; тип KBX: kʼombox почка у растений [ κύμβαχος гребень шлема, kupahi- шапка]. — Идеофоны образуют в каждом языке обособленную лексическую группу, к которой обычные принципы и приемы этимологизирования применимы с известными ограничениями. Это касается, в частности, звуковых законов, которые перекрываются нередко потребностью идеофонической «выразительности». Разумеется, сходные идеофоны в родственных языках можно и здесь возводить иногда к прототипам. Несомненно также, что идеофоны могут заимствоваться, как любые другие слова. Но не следует прилагать слишком много усилий как для установления генетических связей между идеофонами, так и для выяснения источников и путей заимствования.См., например, пространную статью Vasmer под словом куб ( I 676–677). Факты говорят, что созвучные, нередко идентичные идеофоны могут снова и снова возникать независимо в разных языках, не связанных ни родством, ни контактами. Поэтому сложные этимологические выкладки в применении к этому материалу могут оказаться и на деле оказываются пустой тратой времени. подметил в русском группу идеофонов; под словом кубел он замечает: «Кубан, кубел, кубец, кубышка, кубарь и пр. напоминают общий корень куб, хотя он и не наш». Английский словарь Webster, приводя многочисленные значения слова cob (толстяк, глыба, куча, косточка, testiculum, хохолок и др.), отмечает: «basic idea: something round or plump». Приведенные выше идеофоны, «изображающие» впечатление от внешнего облика предметов особыми звуковыми комплексами, следует отличать от идеофонов, передающих двигательные, световые и иные впечатления, а также от звукоподражаний. См. нашу статью Мимео-изобразительные слова в осетинском (Тр. Инст. языкозн. 1956 VI 409–427). Из литературы по звуковой символике: Hilmer. Schallnachahmung, Wortschöpfung und Bedeutungswandel. Halle, 1914. — Oehl. Elementare Wortschöpfung. Anthropos 1918 XII–XIII. — Petersson. Arische und armenische Studien. Lund, 1920, стр. 47 (Ai bimba-... gehört zu einer bestimmten Kategorie von in den verschiedensten, auch zwischen einander nicht verwandten Sprachen anzutreffenden Wörtern, die... allerlei gerundete, dicke, schwellende oder kugelförmige Gegenstände... bezeichnen). — Grammont. Traité de phonétique. Paris, 1950, стр. 377–424; idem: Onomatopées et mots expressifs. Revue des langues romanes XLIV 97. — Westermann. Laut, Ton und Sinn in westafrikanischen Sudansprachen. Glückstadt—Hamburg, 1927. — Fouche. Il rapporto naturale fra suono е idea: simbolismo fonetico. Atti del III congresso internazionale dei linguisti. Firenze, 1935, стр. 119 sqq. — Doke. Bantu linguistic terminology. London, 1935. — Marchand. Phonetic symbolism in English wordformation. 64, 1959, стр. 147 (Certain sound combinations as k-p, k-b, t-p for protuberant forms: hill, knob, boss, wart, pimple etc... We can hardly tell what the symbolism of these sounds is due to, but we cannot possibly deny the phenomenon). — Bonfante. The Neolinguistic Position. Language, vol. 23, N 4, 1947, цит. по русскому переводу в книге: Звегинцев. Хрестоматия по истории языкознания XIX–XX веков. М., 1956, стр. 321 (…младограмматики всегда резко противодействовали новому направлению звукового символизма. Он приписывает символическую или экспрессивную значимость определенным звукам... Каждый день дает в изобилии доказательства подобных экспрессивных образований, и их существование не может отрицать ни один разумный человек). — Н. Müller. Ехреrimentelle Beiträge zur Analyse des Verhältnisses von Laut und Sinn. Berlin, 1935 (Durch Versuche, die unter Leitung von. Joh. Wittmann am Psychologiscen Instituht der Universität Kiel gemacht wurden, ist die Auffassung des Lautsymbolismus m. E. zu unumstösslicher Gewissheit geworden: zwischen der lautlichen Struktur des Wortes und der physischen der Sache bestehen feste Beziehungen). — Газов-Гинзберг. Был ли язык изобразителен в своих истоках? М., 1965. — Журковский. Идеофоны: сопоставительный анализ (на материале некоторых языков Африки и Евразии). М., 1968. It would seem that it can be compared with (Anatolian Turkish) tümbül fat, round ( III 1604) and recognize it as a borrowing from Turkic.Ws. Miller ( II 112) compares it to təmməl round dough. However, such a decision would be hasty. Ossetic tymbyl does not stand alone in the language. It is included in an extensive group of onomatopoeic words (ideophones),The term ideophones for a special category of pictorial words is accepted by researchers of African languages, where sound symbolism is widespread. Ideophones arise from the need to convey in a sound image (Lautbild) the direct impression of an object or action. Ideophones are distinct from onomatopoeia; they depict not sounds, but appearance, shape, movement, etc. in which a certain range of meanings (round, convex, swollen, protruding etc.) is expressed by certain sound combinations – either by biconsonant ones like KP, TP, CP,In other cases, round, chubby etc. is symbolized by words like PP, BB. or by triconsonant ones like KPL, TPL, CPL, KPR, TPR, CPR, KPN, TPN, CPN etc. (the third consonant is usually l, r, n, but also s, t etc.). As the initial consonant, stop-glottals , are readily used as more expressive. The root vowel is usually u, o, sometimes a, less often e, in individual cases i. Similar ideophones are noted in a wide variety of languages that are not related either genetically or by areal contacts. Below are the related Ossetic words; some consonant ideophones from other languages are given in straight brackets. — The type KP: kʼopp wooden bowl, kʼoppa head, top, gopp tuft, saddle pommel, gobæ hornless, kʼ˳yppkʼupp hillock, mound, hump, kʼ˳ypa bud (of plants), cʼæpo brush [ cuppa barrel, coppa cup, cope top, cappa hat, cap, cabo, cape, gop beak, kopp, cup, cob etc., cop top, Kopf head, Kaupe tuft, Koppe, Kuppe top, káupas heap, kúopa mass, kupa, kãpas grave, kopa dune, pile, kopa heap, kub, kubok, kubyshka, kumbhas pot, κύμβη bowl, köb bellied vessel, kub, kup jug, kwabi pot, kʼubo coffin, kʼopa measure of grain, kübi barrel, κύβη head, κύβος dice, gomba mushroom, gomb button, kǎmpa mushroom, gomba, guba mushroom, lip, kumba- bone thickening, type of women’s hairstyle, gum̃bas elevation, outgrowth, gobba hump, kopp bowl, kumpu hill, koppa box, kuppa bubble, kupo sheaf, kuppi cup, kupu goiter, head of cabbage, kobə ladle, qopa bowl, goblet, kübä convex, kūb jug, kambu- sink, quba dome, köba helmet, kʼopʼe, kʼob ladle, kʼopʼi lump, blister, kup, kaufa mountain, kup, kūb, kwab hump]; the type TP, CP: cʼūpp top, cʼopp wool, top [ čʼobi hair, čʼopʼi high hat, čʼopʼiani kudi = čʼūpp- peaked hat, chub, čub, czub crest, chepec, chop plug, spigot, czop, csap, tap, Zapf plug, spigot, top, Topp mast top, Zopf braid, hair, tʼup skin, tʼub finger, čöp chip, small bone, top ball, cannonball, tömb boar, lump, top, tūp, top bale, roll, pack, tuba tube, tup tail, töbe, tepe top, hill, tap chip]; the type KPL, TPL, CPL: kʼ˳ymbylkʼumbul beetroot, g˳ymbylgumbul ball-shaped mass of fresh cheese, g˳ymbylqumbul ball, thread ball for decorating a bashlyk, dress, weapon, tymbyl | tumbul round, qambūl convex, qabolæ, særi qabolæ scull, kʼubalkʼobalæ neck, head, small head, kʼ˳ymbīl wool, kʼ˳ybylojkʼubulojnæ ball (of string), tubulon round, tubulojnæ round flour basket, ḱʼybylakʼibila tub, kʼæbæl spigot, plug, spool, gæppæl scrap, piece, patch, qæppæl clothes, tæppal blister, callus, xæppolæ inflated, xæpylojxæppil blister, cūpalcopalæ bunch, cluster [ kʼupxali bunch, kʼmbilai gimp button on a women’s dress, kʼumbi gimp button on a women’s dress, kʼopʼuli saddlebow, bump on the handle of a gun, tüppalg spool, ball, čopilg button, kʼopilg box, kʼopʼali silver circles on the belt, tupəl ball (of string), tupʼal ring, qombul spherical button, ball (of string), qumbul bundle, cluster, small button, qambyl hump, tümbül fat, round, tombalak, topalak, tomalak round, spherical, tämbəl pulmo, tāval blister, kùbilas, Kübel vat, κύπελλον bowl, kobel dry measure, kbel tub, bucket, gebal skull, head, Giebel, Gipfel, Zipfel top, tip etc. (with other related Germanic words), κεφαλή head, kambala- wool blanket, gappal, gapal piece, cupola Kuppel kupol, cuppula small barrel, kʼombali club, coboli plug, kʼopʼal mace, kʼampəlä spinning top, acorn, qväbäl cone, kubul about a round and small object, cobble, kampela flounder (round fish), kupla bubble, kupula cone, koppelo, kopano, kope hollow object, gomola lump, gomolja = Ossetic gumbul lump of fresh cheese, komolyj hornless]; the type KPR, TPR, CPR: kʼ˳ybyrkʼubur hillock, g˳ybyrgubur hunched, g˳yppyrguppur inflated, important, guppar lump, pile, xæbyræǧ gaff, typpyr inflated, convex, fat, tuppur mound, hill, kʼæbur rocky ledge, kʼembur muzzle, kʼ˳ybarkʼubaræ, kʼuboræ lump, ball, guboræ small pie, cæppær button [ kubri pies fried in oil, kubar' spinning top, chaburok, chapurok a wooden ball at the end of a rope to which boats are tied, chabarka, chaparka cup, csupor mug, gum̃bras cone, cȩpure, kepùré hat, tuber cone, hump, kibiras = Ossetic kʼibila tub, Kober, Koffer box, kūbaṛ hump, kūbara- humpbacked, kaũbras, kauburs hill, kuprà hump, kaũpras mound, kũbrỹs mound, barrow, kuburỹs top of the mountain, gabur neck, qabar blister, kʼopʼuri kind of bast shoes, qumbara bomb, qambur hump, tömör massive, tompor hip, csoport group, pile, kupera convex, kopare, kopero heap, pile, kobar bunch, cluster]; the type KPT: gæbæt waterskin, gobat pile, gobat kænun spud, gebeta pot-bellied, kʼæbūtkʼæbot back of the head, Digor muzzle, kʼæmbuttæ muzzle [ capua, caput head, gumbat dome, kʼabeti fat, kʼbode foreland, kubatka jug]; the type KPN: g˳ybyngubun stomach, goban mattress, gæbynagæbina mattress, qæpæn snowdrift [ kupene snowdrift, cupān bowl, kuben' fat woman, goppan big bowl, kuban big jug, kaban lump, kopna stack, qaban fat, boar, qäbän stack, kʼapʼani conglomeration, pile]; the type KPS: ḱʼymbyskʼimbus patch, rag, kʼobos bump on a stick, knob, kʼubus ledge, tower [ kūpusa bubble, kupushek pimple, wart, gubus wart, kubaš buoy, float, kubyshka capsule, kʼopʼičʼ cobblestone, kapič measure of grain, kʼopʼečʼia top of the head]; the type KBZ: kʼabazkʼabazæ limb, branch, gabaz limb, branch, kʼabūzkʼabozæ outgrowth, xæbūz pock, pockmark, gæbaz patch, snippet, scrap; the type KPK, TPK: qoppæg alpine lily fruit, gūbakk pile, gūbakk kænyn spud [ göbäk navel, topuk, tobuk kneecap, ankle]; the type KBX: kʼombox plant bud [ κύμβαχος helmet crest, kupahi- hat]. — Ideophones form a separate lexical group in each language, to which the usual principles and techniques of etymologization are applicable with known limitations. This applies, in particular, to sound laws, which are often overlapped by the need for ideophonic expressiveness. Of course, similar ideophones in related languages can sometimes be traced here to prototypes. It is also certain that ideophones can be borrowed like any other words. But one should not make too much effort both to establish genetic links between ideophones, and to clarify the sources and ways of borrowing.See, for example, the lengthy article by Vasmer under the word kub ( I 676–677). The facts show that consonant, often identical, ideophones can appear again and again independently in different languages, not related by either kinship or contacts. Therefore, complex etymological calculations when applied to this material can and do turn out to be a waste of time. noticed a group of ideophones in Russian; under the word kubel he notices: Kuban, kubel, kubec, kubyshka, kubar' etc. resemble a common root kub, although it is not ours . The English dictionary by Webster, giving multiple meanings of the wordcob (fat man, lump, pile, small bone, testiculum, tuft etc.), notes: basic idea: something round or plump. The above ideophones, which depict the impression of the external appearance of objects with special sound complexes, should be distinguished from ideophones that transmit motor, light and other impressions, as well as from onomatopoeia. See my paper Mimeo-izobrazitelʼnye slova v osetinskom [Mimeo-figurative words in Ossetic] (Trudy Instituta jazykoznanija [Proceedings of the Institute of Linguistics]. 1956 VI 409–427). From the literature on sound symbolism: Hilmer. Schallnachahmung, Wortschöpfung und Bedeutungswandel. Halle, 1914. — Oehl. Elementare Wortschöpfung. Anthropos 1918 XII–XIII. — Petersson. Arische und armenische Studien. Lund, 1920, p. 47 (Ai bimba-... gehört zu einer bestimmten Kategorie von in den verschiedensten, auch zwischen einander nicht verwandten Sprachen anzutreffenden Wörtern, die... allerlei gerundete, dicke, schwellende oder kugelförmige Gegenstände... bezeichnen). — Grammont. Traité de phonétique. Paris, 1950, p. 377–424; idem: Onomatopées et mots expressifs. Revue des langues romanes XLIV 97. — Westermann. Laut, Ton und Sinn in westafrikanischen Sudansprachen. Glückstadt—Hamburg, 1927. — Fouche. Il rapporto naturale fra suono e idea: simbolismo fonetico. Atti del III congresso internazionale dei linguisti. Firenze, 1935, p. 119 sqq. — Doke. Bantu linguistic terminology. London, 1935. — Marchand. Phonetic symbolism in English wordformation. 64, 1959, p. 147 (Certain sound combinations as k-p, k-b, t-p for protuberant forms: hill, knob, boss, wart, pimple etc... We can hardly tell what the symbolism of these sounds is due to, but we cannot possibly deny the phenomenon). — Bonfante. The Neolinguistic Position. Language, vol. 23, N 4, 1947, cit. according to Russian translation in the book: Zvegincev. Xrestomatija po istorii jazykoznanija XIX–XX vekov [Reader on the history of linguistics of the 19th–20th centuries]. Moscow, 1956, p. 321 (Neo-Grammarians have always sharply opposed the new trend of sound symbolism. It ascribes symbolic or expressive significance to certain sounds… Every day provides abundant evidence of such expressive formations, and their existence cannot be denied by any reasonable person.…младограмматики всегда резко противодействовали новому направлению звукового символизма. Он приписывает символическую или экспрессивную значимость определенным звукам... Каждый день дает в изобилии доказательства подобных экспрессивных образований, и их существование не может отрицать ни один разумный человек). — H. Müller. Experimentelle Beiträge zur Analyse des Verhältnisses von Laut und Sinn. Berlin, 1935 (Durch Versuche, die unter Leitung von. Joh. Wittmann am Psychologiscen Instituht der Universität Kiel gemacht wurden, ist die Auffassung des Lautsymbolismus m. E. zu unumstösslicher Gewissheit geworden: zwischen der lautlichen Struktur des Wortes und der physischen der Sache bestehen feste Beziehungen). — Gazov-Ginsberg. Byl li jazyk izobrazitelen v svoix istokax? [Was language pictorial in its origins?] Moscow, 1965. — Žurkovskij. Ideofony: sopostavitelʼnyj analiz (na materiale nekotoryx jazykov Afriki i Evrazii) [Ideophones: comparative analysis (based on some languages of Africa and Eurasia)]. Moscow, 1968.